A continuación se ofrece una descripción de los progresos alcanzados en la ejecución del programa durante los dos últimos años. | UN | ويرد أدناه وصف للتقدم المحرز في تنفيذ البرنامج خلال السنتين الماضيتين. |
En consecuencia, en el presente informe se examinan fundamentalmente los progresos realizados en la aplicación del programa durante 2001 y, hasta cierto punto, durante 2002. | UN | ويستعرض هذا التقرير أساسا التقـدم المحرز في تنفيذ البرنامج خلال عام 2001 وإلى حد ما خلال عام 2002. ويتكـــون |
La presentación tardía del plan de distribución por el Gobierno del Iraq, tendrá efectos adversos sobre la ejecución del programa durante la etapa en curso. | UN | 29 - سيؤدي تأخر الحكومة العراقية في تقديم خطة التوزيع إلى حدوث آثار سلبية على تنفيذ البرنامج خلال المرحلة الحالية. |
Ello deberá traducirse en una mayor complementariedad en la ejecución del programa durante el bienio 2006-2007. | UN | ومن المفروض أن يسفر هذا الاستعراض عن تعزيز أوجه التكامل في تنفيذ البرنامج خلال فترة السنتين 2006-2007. |
Otros retos que planteó la aplicación del programa durante el período examinado incluyeron algunas limitaciones estructurales existentes en la región de África Central. | UN | 77 - وتضمنت التحديات الأخرى التي واجهت تنفيذ البرنامج خلال الفترة المشمولة بالتقرير معوقات داخلية تُصادف في منطقة وسط أفريقيا. |