Hizo votos por que la comunidad internacional prestara asistencia al Chad para aplicar las recomendaciones del examen periódico universal. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يساعد المجتمع الدولي تشاد على تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
Su delegación considera que la responsabilidad más importante a que se enfrenta en Consejo es aplicar las recomendaciones del examen periódico universal durante el segundo ciclo del examen entre iguales. | UN | ويرى وفد بلده أن أهم مسؤولية تواجه المجلس هي تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل خلال الدورة الثانية لاستعراض الأقران. |
La Unión Europea insta a Eritrea a aplicar las recomendaciones del examen periódico universal y a asumir sus obligaciones en materia de derechos humanos. | UN | ودعت إريتريا باسم الاتحاد الأوروبي إلى تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل وتحمّل التزاماتها في مجال حقوق الإنسان. |
Al no existir gobierno oficial hasta finales de 2010, tanto las reformas efectivas de la legislación como la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal se retrasaron hasta 2011. | UN | وكان عدم وجود حكومة رسمية حتى نهاية عام 2010 سببا في تأجيل أي إصلاح فعلي للقوانين، أو تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل إلى عام 2011. |
Expresó su determinación a seguir de cerca el estado de aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal. | UN | وأعرب عن التزامه بالمثابرة على متابعة مرحلة تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
13. El Consejo invita al Experto independiente a ayudar al Gobierno de Haití para que aplique las recomendaciones del examen periódico universal. | UN | 13- يدعو المجلس الخبير المستقل إلى مساعدة الحكومة الهايتية في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
Subrayó la decisión del Senegal de seguir aplicando las recomendaciones del examen periódico universal y valoró los logros que había alcanzado. | UN | ونوهت بالتزام السنغال بمواصلة تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل، وأشادت بما حققه الاستعراض من إنجازات. |
Alentando los esfuerzos del Gobierno del Sudán por aplicar las recomendaciones del examen periódico universal que aceptó, | UN | وإذ يشجع جهود حكومة السودان من أجل تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل التي قبلتها الحكومة، |
ix) aplicar las recomendaciones del examen periódico universal para garantizar la transparencia y las reformas, y solicitar asistencia técnica a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para promover y proteger ampliamente los derechos humanos; | UN | تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل بما يضمن الشفافية وإدخال إصلاحات، وطلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للمساعدة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان بصورة شاملة؛ |
13. El Consejo invita al titular del mandato a ayudar al Gobierno de Haití a aplicar las recomendaciones del examen periódico universal. | UN | 13- يدعو المجلس المكلف بالولاية إلى مساعدة حكومة هايتي في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
13. El Consejo invita al titular del mandato de Experto independiente a ayudar al Gobierno de Haití a aplicar las recomendaciones del examen periódico universal. | UN | 13- يدعو المجلس المكلفَ بولاية الخبير المستقل إلى مساعدة حكومة هايتي في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
:: Prestación de apoyo técnico mediante 2 sesiones de trabajo sobre la elaboración del mandato de una comisión interministerial de derechos humanos y el proyecto de decreto para su establecimiento oficial a fin de aplicar las recomendaciones del examen periódico universal de 2010 | UN | :: تقديم الدعم التقني، من خلال جلستي عمل بشأن وضع اختصاصات لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الإنسان وصياغة مرسوم بإنشائها رسميا، من أجل تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل لعام 2015 |
Por último, México recomendó a Azerbaiyán que estableciera un mecanismo interinstitucional, en que participaran los agentes pertinentes de la sociedad civil, para aplicar las recomendaciones del examen periódico universal, así como las recomendaciones del Consejo de Derechos Humanos sobre los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وفي النهاية، أوصت المكسيك بإنشاء آلية مشتركة بين المؤسسات تشارك فيها الجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني، قصد تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل، فضلاً عن توصيات المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وتوصيات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات. |
101.119. Emprender un proceso participativo e incluyente con la sociedad civil para aplicar las recomendaciones del examen periódico universal (Noruega); 101.120. | UN | 101-119- المشاركة في عملية تشاركية وشاملة مع المجتمع المدني من أجل تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل (النرويج)؛ |
Asimismo celebró los avances realizados en la lucha contra la trata de personas y pidió al país que ofreciera una explicación más detallada sobre el marco nacional para promover la igualdad de género y luchar contra la violencia doméstica, y sobre cómo preveía aplicar las recomendaciones del examen periódico universal. | UN | ورحبت جمهورية مولدوفا بالتطورات التي يشهدها مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وطلبت إلى بلغاريا أن تسهب في شرح الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الجنسين والعنف المنزلي والكيفية التي تتوخّى بها تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامـل. |
Nepal ha aprobado un plan de acción destinado a facilitar la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal. | UN | وقد اعتمدت نيبال خطة عمل وطنية لتيسير تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
Se ha establecido un mecanismo para promover y vigilar la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal. | UN | وقد وُضعت آلية لتعزيز ورصد تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
El comité prestaba apoyo al proceso de examen, para asegurar el continuo avance de la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal. | UN | وأيدت اللجنة عملية الاستعراض من أجل ضمان تحقيق تقدم متواصل في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
Instó al Gobierno a que se ocupara de las mencionadas cuestiones y colaborara con la sociedad civil para la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal. | UN | وحثت الحكومة على معالجة القضايا المذكورة أعلاه والعمل مع المجتمع المدني على تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
Se insta a todos los Estados a redoblar sus esfuerzos, incluyendo la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal relacionadas con la libertad de religión o de creencias. | UN | وحث جميع الدول على أن تزيد من جهودها، بسبل منها تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد. |
Los Países Bajos recomendaron que se consultara suficientemente a la sociedad civil en cuanto a la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal y que el Gobierno informara de esas consultas en la próxima ronda del examen. | UN | وأوصت هولندا بأن يُستشار المجتمع المدني بالقدر الكافي في مجال تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل، وأن تبلغ الحكومة عن هذه المشاورات في الجولة المقبلة من الاستعراض. |
13. El Consejo invita al Experto independiente a ayudar al Gobierno de Haití para que aplique las recomendaciones del examen periódico universal. Además, le aportará su experiencia, sus conocimientos especializados y su contribución a la causa de los derechos humanos en el país, incluidos los derechos civiles y políticos, prestando especial atención a los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 13- يدعو المجلس الخبير المستقل إلى مساعدة الحكومة الهايتية في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل كما يدعوه إلى إفادتها من تجربته وخبرته ومساهمته في قضية حقوق الإنسان في هايتي، بما في ذلك الحقوق المدنية والسياسية، مع التركيز بشكل خاص على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
65. En lo que respecta a sus compromisos internacionales, Marruecos viene aplicando las recomendaciones del examen periódico universal y los órganos creados en virtud de tratados. | UN | 65 - وأضافت أنه فيما يتعلق بالتزامات المغرب الدولية، فإن بلدها يعمل على تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل والهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
El Fondo de Contribuciones Voluntarias para la asistencia financiera y técnica en la aplicación del examen periódico universal sigue siendo una valiosa fuente de apoyo para los países en la aplicación de las recomendaciones del EPU. | UN | وما زال صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية في تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل مصدراً قيماً لدعم البلدان في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل الخاص بها. |