Es fundamental proceder inmediatamente a la revisión del Reglamento financiero y de los procedimientos uniformes de operaciones. | UN | ومن الضروري الشروع في الحال في تنقيح النظام المالي وإجراءات التشغيل الموحدة. |
Adoptó la decisión 97/7, de 14 de marzo de 1997, sobre la revisión del Reglamento Financiero del FNUAP. | UN | اتخذ المقرر ٧٩/٧ المؤرخ ٤١ آذار/مارس ٧٩٩١ عن تنقيح النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Adoptó la decisión 97/7, de 14 de marzo de 1997, sobre la revisión del Reglamento Financiero del FNUAP. | UN | اتخذ المقرر ٧٩/٧ المؤرخ ٤١ آذار/مارس ٧٩٩١ عن تنقيح النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
revisión de las normas generales del Programa Mundial de Alimentos | UN | تنقيح النظام اﻷساسي العام لبرنامج اﻷغذية العالمي |
A mediados de 2006 se terminó una revisión del Sistema, por la que se introdujo el concepto de " escala y probabilidad " en el sistema. | UN | وقد فرغ من تنقيح النظام بحلول منتصف عام 2006، فتضمن مفهوم ' ' النطاق والاحتمال``. |
Uno de los temas más urgentes y complejos del proceso de reforma es revisar el sistema de financiamiento y los criterios para fijar las contribuciones de los Estados Miembros. | UN | وإحدى أكثر قضايا اﻹصلاح إلحاحا وتعقدا عملية تنقيح النظام المالي ومعايير تحديد اشتراكات الدول اﻷعضاء. |
Adoptó la decisión 98/21, del 16 de septiembre de 1998, sobre la revisión del Reglamento Financiero del FNUAP; | UN | اعتمد المقرر ٨٩/١٢ المؤرخ ٦١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ بشأن تنقيح النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛ |
Adoptó la decisión 98/21, de 16 de septiembre de 1998, sobre la revisión del Reglamento Financiero del FNUAP; | UN | اتخذ المقرر ٩٨/٢١ المؤرخ ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ بشأن تنقيح النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛ |
Adoptó la decisión 97/7, de 14 de marzo de 1997, sobre la revisión del Reglamento Financiero del FNUAP. | UN | اتخذ المقرر ٧٩/٧ المؤرخ ٤١ آذار/مارس ٧٩٩١ عن تنقيح النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
La Junta ha decidido no modificar la opinión de los auditores sobre la cuestión a la espera de que concluya la revisión del Reglamento financiero. | UN | وقرر المجلس عدم الإعراب عن رأيه في هذه المسألة، من زاوية مراجعة الحسابات، في انتظار نتيجة تنقيح النظام المالي. |
la revisión del Reglamento también recoge otras decisiones de la Junta Ejecutiva, que han afectado al reglamento financiero con posterioridad a la última revisión general realizada en 2000. | UN | ويعكس تنقيح النظام المالي كذلك ما قرر المجلس التنفيذي إدخاله من تعديلات عليه منذ إجراء آخر تنقيح شامل في عام 2000. |
la revisión del Reglamento ha mejorado significativamente las relaciones entre la Asamblea y el Gobierno. | UN | 3 - ومما حسن كثيرا التفاعل بين الجمعية والحكومة، تنقيح النظام الداخلي للجمعية. |
En el 20º período de sesiones, se encomendó al Comité de Redacción que continuara su examen de la revisión del Reglamento. | UN | وفي الدورة العشرين، كلفت لجنة التحرير بمواصلة نظرها في تنقيح النظام الداخلي. |
:: Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre la revisión del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA 15.00 a 17 7.00 horas | UN | :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
El 14 de marzo de 1997 aprobó la resolución 97/7 sobre la revisión del Reglamento Financiero del FNUAP. | UN | اتخذ المقرر ٧٩/٧ المؤرخ ٤١ آذار/ مارس ٧٩٩١ عن تنقيح النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
El 14 de marzo de 1997 aprobó la resolución 97/7 sobre la revisión del Reglamento Financiero del FNUAP. | UN | اتخذ المقرر ٧٩/٧ المؤرخ ٤١ آذار/ مارس ٧٩٩١ عن تنقيح النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
revisión de las normas Generales del Programa Mundial de Alimentos | UN | تنقيح النظام اﻷساسي العام لبرنامج اﻷغذية العالمي |
Alimentos sobre la revisión de las normas generales del Programa Mundial de Alimentos | UN | تنقيح النظام اﻷساسي العام لبرنامج اﻷغذية العالمي |
1. revisión del Sistema Europeo de Cuentas Económicas Integradas | UN | ١ - تنقيح النظام اﻷوروبي للحسابات الاقتصادية المتكاملة |
Egipto también indicó la necesidad de revisar el sistema electoral en vigor a fin de incrementar las oportunidades para la mujer. | UN | كذلك أشارت مصر إلى الحاجة إلى تنقيح النظام الانتخابي الحالي لزيادة الفرص المتاحة أمام النساء. |
Para que esos recursos puedan movilizarse de manera más eficaz es preciso revisar el Reglamento Financiero. | UN | والمطلوب تنقيح النظام المالي من أجل حشد تلك الموارد بفعالية وكفاءة. |
revisiones del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del PNUD | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تنقيح النظام المالي والقواعد المالية |