Valoración de la disponibilidad de datos en la base de datos sobre los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | تقييم توافر البيانات في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
Evaluación de la disponibilidad de datos en la base de datos sobre los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | تقييم مدى توافر البيانات في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
Evaluación de la disponibilidad de datos en la base de datos de indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | تقييم توافر البيانات في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
La información disponible a este respecto fue menor que en otras esferas. | UN | وكان توافر البيانات في هذا المجال أقل من توافرها في مجالات أخرى. |
62. Teniendo presente los datos disponibles, se prevé un sistema de cumplimiento estratificado. | UN | 62- وبأخذ توافر البيانات في الاعتبار، يُعتزم وضع نظام امتثال متعدد المستويات. |
La producción de datos en los países se ajusta cada vez más a las recomendaciones y normas internacionalmente convenidas, y los organismos internacionales han logrado una mejor comprensión de la disponibilidad de datos en los países y de cómo colaborar con los expertos nacionales en la elaboración y aplicación de las metodologías necesarias para la producción y la estimación de los indicadores. | UN | وأصبح إنتاج البيانات في البلدان يتسق بشكل متزايد مع التوصيات والمعايير المتفق عليها دوليا، وتوصلت الوكالات الدولية إلى فهم أفضل لمدى توافر البيانات في البلدان ولكيفية العمل مع الخبراء الوطنيين على تطوير وتطبيق المنهجية اللازمة لإنتاج المؤشرات وتقديرها. |
15. Considera que el reemplazo de la serie de datos del producto interno bruto por datos del ingreso nacional bruto es un cambio positivo y observa que no debería haber problemas con la disponibilidad de datos con respecto al ingreso nacional bruto. | UN | 15 - يعتبر استبدال سلاسل بيانات الناتج المحلي الإجمالي بالدخل القومي الإجمالي تطوراً إيجابياً ويلاحظ أنه لا ينبغي أن تكون هناك أية مشكلة من حيث توافر البيانات في ما يتعلق بالدخل القومي الإجمالي. |
Un aspecto importante que ha de tenerse en cuenta en la evaluación de la disponibilidad de datos en las series de datos recopiladas a nivel internacional, es que los datos que proporcionan los países se ajustan con frecuencia para permitir la comparabilidad internacional. | UN | 37 - ومن الجوانب المهمة التي يجب النظر فيها عند تقييم توافر البيانات في سلسلة البيانات التي تُـجمع على الصعيد الدولي أن البيانات التي تقدمها البلدان كثيرا ما يجري تعديلها لتسمح بإمكانية المقارنة على الصعيد الدولي. |
Evaluación de la disponibilidad de datos en la base de datos de indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | تقييم توافر البيانات في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
I. Evaluación de la disponibilidad de datos en la base de datos de indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | أولا - تقييم توافر البيانات في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
I. Evaluación de la disponibilidad de datos en la base de datos de indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | أولا -تقييم توافر البيانات في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
Los avances en la producción de datos en los países y las mejoras en la comunicación de datos de los países al sistema estadístico internacional han dado lugar a un aumento de la disponibilidad de datos en la base de datos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 18 - وأدى التقدم في إنتاج البيانات في البلدان والتحسينات التي أُدخلت على نظام الإبلاغ من البلدان إلى النظام الإحصائي الدولي إلى زيادة توافر البيانات في قاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية. |
Desde 2006, a petición de la Comisión, la División de Estadística realiza un seguimiento de la disponibilidad de datos en las bases de datos sobre indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 24 - منذ عام 2006 قامت شعبة الإحصاءات وبناء على طلب اللجنة برصد مدى توافر البيانات في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
7. Por lo que se refiere a las disposiciones contenidas en el párrafo 18, se preveía que se necesitarían recursos extrapresupuestarios adicionales por una cuantía de 140.500 dólares para preparar un estudio de viabilidad que requeriría un examen de las actividades actuales de reunión de datos y de la disponibilidad de datos en los diversos países, así como la elaboración del instrumento de reunión de datos. | UN | 7- وفيما يتعلق بالفقرة 18 من المنطوق، يُقدّر أن تلزم موارد إضافية خارج إطار الميزانية بمقدار 500 140 دولار لإعداد دراسة جدوى تقتضي استعراض الأنشطة القائمة لجمع البيانات، ومدى توافر البيانات في البلدان وتطوير أداة جمع البيانات. |
La información disponible a este respecto fue menor que en otras esferas. | UN | وكان توافر البيانات في هذا المجال أقل من توافرها في مجالات أخرى. |
En la reunión se presentaron los resultados del análisis de los datos disponibles en la base de datos de los objetivos de desarrollo del Milenio, realizado por la División de Estadística. | UN | 8 - عُرضت في الاجتماع نتائج التحليل الذي أنجزته الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة بشأن توافر البيانات في قاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية. |
La producción de datos en los países se adecua cada vez más a las recomendaciones y los estándares convenidos internacionalmente, y los organismos internacionales comprenden mejor la disponibilidad de datos en los países y han incluido expertos nacionales al elaborar y aplicar metodologías para la producción y estimación de los indicadores. | UN | وأصبح إنتاج البيانات في البلدان يتسق على نحو متزايد مع التوصيات والمعايير المتفق عليها دوليا، وبلورت الوكالات الدولية فهما أفضل لمدى توافر البيانات في البلدان وتُشرك الخبراء الوطنيين عند وضع وتطبيق المنهجيات اللازمة لإنتاج المؤشرات وتقييمها. |
Por lo tanto, el análisis no proporciona una evaluación de la disponibilidad de datos con respecto a años de referencia importantes (1990 y 2000 o el último de que se dispongan datos). | UN | ولذلك، فإن التحليل لا يقدم تقييما لمدى توافر البيانات في السنوات التي تمثل مؤشرات دالة مهمة (1990 و 2000، أو أحدث السنوات المتاحة). |