"توصيات المجلس السابقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las recomendaciones anteriores de la Junta
        
    • las anteriores recomendaciones de la Junta
        
    • de recomendaciones anteriores de la Junta
        
    • de las recomendaciones anteriores
        
    las recomendaciones anteriores de la Junta se indican en sangrado. UN وترد توصيات المجلس السابقة في سطور تبدأ إلى الداخل قليلا بالنسبة لسطور النص العادية.
    El resumen sucinto hace referencia a los progresos logrados por las Naciones Unidas y sus fondos y programas en la aplicación de las recomendaciones anteriores de la Junta. UN وأشار التقرير الموجز المقتضب إلى التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في تنفيذ توصيات المجلس السابقة.
    En respuesta a la solicitud de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Junta evaluó los resultados y las repercusiones de los esfuerzos de la Administración para aplicar las recomendaciones anteriores de la Junta. UN متابعة توصيات المجلس السابقة استجابةً لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، قيّم المجلس نتائج وأثر الجهود التي بذلتها الإدارة لتنفيذ توصياته السابقة.
    :: Evaluar los progresos realizados en el cumplimiento de las anteriores recomendaciones de la Junta UN :: تقييم التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المجلس السابقة
    La Unión Europea valora la lista de recomendaciones anteriores de la Junta y los detalles que se aportan en el informe acerca del tiempo transcurrido desde que se hicieron. UN وأنه يرحب بقائمة توصيات المجلس السابقة والتفاصيل المتعلقة بتاريخ التوصيات الواردة في التقرير.
    El PNUD realizó mejoras durante el bienio para aplicar las recomendaciones anteriores de la Junta en relación con la tecnología de la información. UN تكنولوجيا المعلومات أدخل البرنامج الإنمائي تحسينات أثناء فترة السنتين لمعالجة توصيات المجلس السابقة بشأن تكنولوجيا المعلومات.
    Seguimiento de la aplicación de las recomendaciones anteriores de la Junta en relación con las Naciones Unidas y sus operaciones de mantenimiento de la paz UN ألف - متابعة توصيات المجلس السابقة في ما يتعلق بالأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام
    Estado de aplicación de las recomendaciones anteriores de la Junta UN حالة تنفيذ توصيات المجلس السابقة
    El presente resumen contiene observaciones sobre las recomendaciones anteriores de la Junta que no se han aplicado plenamente y sobre las cuestiones financieras y de administración siguientes: UN ٢ - ويتضمن هذا الموجز تعليقات على توصيات المجلس السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا، وعن المسائل المالية واﻹدارية التالية:
    En un caso (República Democrática del Congo), la Oficina no había hecho un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones anteriores de la Junta. UN وفي حالة واحدة (جمهورية الكونغو الديمقراطية)، أخفق المكتب في متابعة تنفيذ توصيات المجلس السابقة.
    La Unión Europea señala con preocupación que 47 de las recomendaciones anteriores de la Junta aún no se han aplicado en su totalidad e insta a la Secretaría a que ponga remedio a la situación y aplique sin demora esas recomendaciones. UN 35 - وقال إن الاتحاد الأوروبي لاحظ مع القلق أن 47 توصية من توصيات المجلس السابقة لم تنفذ بالكامل بعد ودعا الأمانة العامة إلى تصحيح الوضع وتنفيذ التوصيات القديمة دون تأخير.
    Estado de la aplicación de las recomendaciones anteriores de la Junta UN 1 - متابعة توصيات المجلس السابقة
    Estado de la aplicación de las recomendaciones anteriores de la Junta UN 1 - متابعة توصيات المجلس السابقة
    Estado de la aplicación de las recomendaciones anteriores de la Junta UN متابعة توصيات المجلس السابقة
    8. Recuerda el párrafo 7 de su resolución 64/268 y reitera la necesidad de reforzar las medidas administrativas e institucionales para abordar las causas fundamentales de los problemas recurrentes y reducir al mínimo el tiempo de incumplimiento de las recomendaciones anteriores de la Junta de Auditores; UN 8 - تشير إلى الفقرة 7 من القرار 64/268، وتكرر تأكيد ضرورة تعزيز التدابير الإدارية والمؤسسية للتصدي للأسباب الجذرية لتكرر بحث المسائل وتقليص المدة اللازمة لتنفيذ توصيات المجلس السابقة إلى الحد الأدنى؛
    8. Recuerda el párrafo 7 de su resolución 64/268 y reitera la necesidad de reforzar las medidas administrativas e institucionales para abordar las causas fundamentales de los problemas recurrentes y reducir al mínimo el tiempo de incumplimiento de las recomendaciones anteriores de la Junta de Auditores; UN 8 - تشير إلى الفقرة 7 من القرار 64/268، وتكرر تأكيد ضرورة تعزيز التدابير الإدارية والمؤسسية للتصدي للأسباب الجذرية لتكرر بحث المسائل وتقليص المدة اللازمة لتنفيذ توصيات المجلس السابقة إلى الحد الأدنى؛
    Estado de la aplicación de las recomendaciones anteriores de la Junta UN 1 - متابعة توصيات المجلس السابقة
    10. En el siguiente cuadro se indica el estado de las anteriores recomendaciones de la Junta. UN 10 - ويبين الجدول حالة توصيات المجلس السابقة.
    En el siguiente cuadro se indica el estado de aplicación de las anteriores recomendaciones de la Junta. UN ٧ - ويبين الجدول التالي حالة جميع توصيات المجلس السابقة.
    El Presidente de la Junta recuerda que, conforme a la recomendación de la Comisión Consultiva y como señalaron los representantes de los Estados Unidos de América, Noruega, la República de Corea y la Unión Europea, se están estableciendo, junto con las administraciones interesadas, criterios que permitan evaluar los resultados de la aplicación de las anteriores recomendaciones de la Junta. UN 4 - وذكَّر رئيس المجلس بأنه يجري بالتعاون مع الإدارات المعنية، بناء على توصية اللجنة الاستشارية وكما أشار إلى ذلك ممثلو الاتحاد الأوروبي وجمهورية كوريا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية، إعداد معايير ستتيح تقييم نتائج تنفيذ توصيات المجلس السابقة.
    Seguimiento de recomendaciones anteriores de la Junta UN 1 - متابعة توصيات المجلس السابقة
    La Administración había aplicado eficazmente la mayoría de las recomendaciones anteriores. UN ونفذت اﻹدارة غالبية توصيات المجلس السابقة على نحو فعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus