"توصي الجمعية العامة باعتماد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recomendar a la Asamblea General que aprobara
        
    • recomienda a la Asamblea General que apruebe
        
    • recomendar a la Asamblea General que apruebe
        
    • recomendar a la Asamblea General la aprobación
        
    • recomienda a la Asamblea General la aprobación
        
    • recomendar a la Asamblea General que adopte
        
    • recomendar a la Asamblea General que consignara
        
    • recomendar a la Asamblea General la consignación
        
    • recomendar a la Asamblea la
        
    • recomendar a la Asamblea General la adopción
        
    • recomendar a la Asamblea General que aprobase
        
    El Comité de Información decidió nuevamente por consenso recomendar a la Asamblea General que aprobara dos proyectos de resolución. UN لقد قررت لجنة الاعلام مرة أخرى وبتوافق اﻵراء أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروعي قرارين.
    El Comité decidió por consenso recomendar a la Asamblea General que aprobara el informe, incluidos los siguientes proyectos de resolución, con las enmiendas introducidas oralmente. UN وقررت اللجنة بتوافق اﻵراء أن توصي الجمعية العامة باعتماد التقرير بما في ذلك مشاريع القرارات التالية، بصيغتها المعدلة شفويا.
    La Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe el proyecto de decisión y el proyecto de resolución. UN واللجنة توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار ومشروع المقرر.
    La Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe el proyecto de resolución que figura en el párrafo 7 del informe. UN واللجنة توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٧ من التقرير.
    La Comisión decide recomendar a la Asamblea General que apruebe un proyecto de resolución consolidado que incorpore el proyecto de resolución sobre Guam. UN قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار موحد يضم مشروع القرار المتعلق بغوام.
    87. También en su décima sesión, el Comité también decidió por consenso recomendar a la Asamblea General la aprobación de los siguientes proyectos de decisión: UN ٨٧ - وفي جلستها العاشرة أيضا، قررت اللجنة، بتوافق اﻵراء، أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروعي المقررين التاليين:
    En el párrafo 6 de ese informe, la Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación del proyecto de resolución A/C.5/50/L.56, que la Comisión aprobó sin someterlo a votación. UN وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير، فإن اللجنة توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار، كانت اللجنة قد اعتمدته دون تصويت.
    También en su séptima sesión, el Comité decidió por consenso recomendar a la Asamblea General que aprobara el siguiente proyecto de decisión: UN ٣٥ - وفي الجلسة ٧ أيضا، قررت اللجنة بتوافق اﻵراء أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي:
    El Comité decidió por consenso recomendar a la Asamblea General que aprobara los dos proyectos de resolución y el proyecto de decisión que figuran en el capítulo IV de su informe. UN وذكر أن اللجنة قررت بتوافق اﻵراء أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروعي القرارين ومشروع المقرر الواردة في الفصل الرابع من تقريرها.
    El Comité decidió por consenso recomendar a la Asamblea General que aprobara el informe, incluidos los siguientes proyectos de resolución, con las enmiendas introducidas oralmente. UN وقررت اللجنة بتوافق اﻵراء أن توصي الجمعية العامة باعتماد التقرير بما في ذلك مشاريع القرارات التالية، بصيغتها المعتدلة شفويا.
    También en su octava sesión, el Comité decidió, por consenso, recomendar a la Asamblea General que aprobara los siguientes proyectos de resolución: UN ٣٧ - كما قررت اللجنة، في جلستها ٨، بتوافق اﻵراء، أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروعي القرارين التاليين:
    La Cuarta Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe los proyectos de resolución y el proyecto de decisión. UN واللجنــة الرابعة توصي الجمعية العامة باعتماد مشاريع القرارات هذه.
    La Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe ese proyecto de resolución, que figura en el párrafo 7 de su informe. UN وهي توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار ذال، الوارد في الفقرة ٧ من تقريرها.
    Entiende que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General que apruebe el proyecto de decisión. UN وقدرت أن اللجنة تود أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر.
    A sugerencia del Presidente, la Comisión decide, sin someterlo a votación, recomendar a la Asamblea General que apruebe el proyecto de resolución contenido en el anexo del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وقررت اللجنة، دون تصويت، بناء على مقترح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في مرفق تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Por ello, considerando que no se alcanzaría un resultado mejor con la prolongación de las negociaciones, la delegación de los Estados Unidos considera que la Sexta Comisión debería recomendar a la Asamblea General la aprobación del proyecto y la apertura de la convención a la firma. UN لذلك يعتبر وفد الولايات المتحدة أن تمديد المفاوضات لم يكن ليتيح التوصل إلى نتيجة أفضل، وأن على اللجنة السادسة أن توصي الجمعية العامة باعتماد المشروع وفتح باب التوقيع على الاتفاقية.
    El Comité Preparatorio decidió recomendar a la Asamblea General la aprobación del proyecto de decisión. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea aprobar el proyecto de decisión? UN قررت اللجنة التحضيرية أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر. هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر؟
    En el párrafo 6 de ese informe, la Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación del proyecto de decisión A/C.5/50/L.55, que la Comisión aprobó sin someterlo a votación. UN وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير، فإن اللجنة توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر، كانت اللجنة قد اعتمدته دون تصويت.
    La Comisión tiene ahora el deber de recomendar a la Asamblea General que adopte una decisión a tal efecto. UN ومن واجب اللجنة اﻵن أن توصي الجمعية العامة باعتماد مقرر بهذا المعنى.
    En la misma sesión la Comisión decidió, sin proceder a votación, recomendar a la Asamblea General que consignara las sumas requeridas, como se indicaba en el informe del Secretario General, y que observara que debía mantenerse un saldo de 31.200 dólares en el Fondo para imprevistos (véase el párrafo 80, proyecto de resolución I, secc. VII). UN 27 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة دون تصويت أن توصي الجمعية العامة باعتماد المبالغ المطلوبة على النحو الوارد في تقرير الأمين العام، وأن تحيط علما بأنه سيتبقى في صندوق الطوارئ رصيد يبلغ 200 31 دولار (انظر الفقرة 80، مشروع القرار الأول، الفرع " سابعا " ).
    La Quinta Comisión, de conformidad con el párrafo 5 del anexo de la resolución 42/211, puede recomendar a la Asamblea General la consignación de las sumas necesarias en las secciones respectivas del presupuesto por programas como sigue: UN ويمكن للجنة الخامسة، وفقا للفقرة 5 من مرفق القرار 42/211، أن توصي الجمعية العامة باعتماد المبالغ المطلوبة في إطار الأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية على النحو التالي:
    La Comisión decidió recomendar a la Asamblea la escala común de contribuciones del personal para el cuadro orgánico y categorías superiores y el cuadro de servicios generales y cuadros conexos que figura en el anexo IV. UN ١٠٦ - وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باعتماد الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين للفئة الفنية والفئات العليا وفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة بها كما هو مبين في المرفق الرابع.
    11. El PRESIDENTE dice que si no se manifiestan objeciones entenderá que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General la adopción del siguiente proyecto de decisión: UN ١١ - الرئيس: قال إنه ما لم يكن هناك أي اعتراض، فإنه يعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي:
    También en la misma sesión, a propuesta del Presidente, el Comité Especial Plenario decidió recomendar a la Asamblea General que aprobase el proyecto de resolución contenido en el párrafo 20. UN ١٥ - وفي الجلسة نفسها أيضا، قررت اللجنة الجامعة المخصصة، بناء على اقتراح من الرئيس، أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٢٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus