"ثابت في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estable en
        
    • constante en
        
    • fija en
        
    • fijo en
        
    • permanente en
        
    • persistente en
        
    • coherente en
        
    • inalienable a
        
    • permanente del
        
    • firme
        
    • constante a
        
    • constante de
        
    • firmemente en
        
    • establo en
        
    Peroxineodecanoato de terc-butilo, de una concentración máxima del 42%, en dispersión estable en agua -5 ºC UN فوق أكسي نيو ديكانوات بوتيل ثالثي، مشتت ثابت في الماء بتركيز لا يتجاوز ٢٤٪
    Peroxineodecanoato de cumilo, de una concentración máxima del 52%, en dispersión estable en agua UN فوق أكسي نيو ديكانوات كوميل، مشتت ثابت في الماء بتركيز لا يتجاوز ٢٥٪
    Me enseñaron que, si hay una constante en este universo, ésa es la muerte. Open Subtitles وأروني أنه إنْ هناك شيء ثابت في هذا الكون بأسره، فهو الموت.
    La Misión había cerrado 11 puestos y ya no tenía presencia militar fija en cuatro condados. UN فقد أغلقت البعثة 11 مركزا ولم يعد لها وجود عسكري ثابت في أربع مقاطعات.
    Eh, por cierto, no hay teléfono fijo en el apartamento de los Chen, y ningún registro de ningún teléfono móvil a su nombre, así que probablemente usen desechables y cuentas de alias para sus actividades extracurriculares. Open Subtitles بالمناسبة , لايوجد هاتف أرضي ثابت في شقة آل شين ولا يوجد حتى اي سجلات لارقام هاتفات محمولة بأسمائهم
    La gestión del cambio es un tema permanente en el programa del Comité de Política General y se examina mensualmente. UN والتغيير الإداري بند ثابت في جدول أعمال اللجنة العليا للسياسات يجري استعراضه في كل شهر.
    En condiciones aeróbicas el PeCB es persistente en suelos y sedimentos. UN وخماسي كلور البنزين ثابت في التربة والرسوبيات في الظروف الهوائية.
    Peróxido de dilauroilo, en una concentración que no exceda de 42%, en dispersión estable en agua UN فوق أكسيد ثنائي لورويل، بتركيز لا يتجاوز 42 في المائة، مشتت ثابت في الماء
    Peroxidicarbonato de dicetilo, en una concentración que no exceda del 42%, en dispersión estable en agua UN فوق أكسي ثاني كربونات ثاني ستيل، ما لا يتجاوز 42 في المائة مشتت ثابت في الماء
    Peroxidicarbonato de dimiristilo, en una concentración que no exceda de 42%, en dispersión estable en agua UN فوق أكسي ثاني كربونات ثاني ميرستيل، لا يتجاوز 42 في المائة مشتت ثابت في الماء
    Peroxineodecanoato de terc-butilo, al 52%, como máximo, en forma de dispersión estable en agua UN فوق أكسي نيوديكانوات بوتيل ثالثي بتركيز لا يتجاوز 52 في المائة، مشتت ثابت في الماء
    El carácter sostenible del apoyo es una preocupación constante en todas las operaciones de repatriación llevadas a cabo en Africa por la Oficina. UN والاستدامة اتجاه ثابت في كل ما تقوم به المفوضية من عمليات العودة الطوعية في افريقيا.
    Como ya he dicho, cada año se asigna al sector de la educación aproximadamente una cuarta parte del presupuesto. Esta es una constante en la política tunecina. Uno de cada cuatro tunecinos asiste ahora a la escuela. UN ففي مجال التربية والتعليم أشرنا الى أن تونس ترصد لهذا القطاع حوالي ربع ميزانية الدولة سنويا، وهو اختيار ثابت في السياسة التونسية جعل اليوم واحدا من كل أربعة تونسيين يؤم المدارس.
    Al establecer una suma fija en concepto de indemnización en la decisión, el Consejo señaló que esa suma tal vez no proporcionara necesariamente la misma indemnización que los reclamantes bidunes hubieran recibido en el marco del programa regular de reclamaciones. UN ولاحظ المجلس، بمنحه مبلغ تعويض ثابت في المقرر، أن هذا المبلغ لا يقدم بالضرورة نفس التعويــض الذي كان سيحصل عليه المطالبون من أفراد البدون في إطار البرنامج العادي للمطالبات.
    Así se hizo, por ejemplo, en los casos del Afganistán y de Suriname, países que habían tenido un tipo de cambio fijo en años anteriores pero en los que el TCM se había ajustado considerablemente en los años posteriores. UN وقد جرى هذا، على سبيل المثال، في حالة أفغانستان وسورينام، كان لكل منهما سعر صرف ثابت في السنوات السابقة ولكن عدلت بالنسبة لهما أسعار الصرف السوقية في السنوات الأخيرة تعديلا كبيرا.
    Presencia permanente en la... Casa Sedgwick de Subastas en Kensington. Open Subtitles عضو ثابت في منزل مزاد سيدريك في كينزينتون
    En condiciones aeróbicas el PeCB es persistente en suelos y sedimentos. UN وخماسي كلور البنزين ثابت في التربة والرسوبيات في الظروف الهوائية.
    755. En la práctica, la libertad de expresión se respeta de forma coherente en la República Checa. UN 755- وتراعى حرية التعبير عملياً بشكل ثابت في الجمهورية التشيكية.
    El artículo IV del Tratado reconoce a todas las partes el derecho inalienable a desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN لجميع اﻷطراف في المعاهدة حق ثابت في إجراء بحوث الطاقة النووية وتطويرها وانتاجها واستخدامها في اﻷغراض السلمية على النحو الوارد في المادة الرابعة من المعاهدة.
    La Asamblea decidió que la cuestión de los estimulantes de tipo anfetamínico debía pasar a ser un tema permanente del programa de la Comisión de Estupefacientes. UN وقررت الجمعية العامة إدراج مسألة المثيرات الأمفيتامينية كبند ثابت في جدول أعمال لجنة المخدرات.
    Sam Baily sigue firme en rogar clemencia, pero la ley le niega. Open Subtitles سام بيلي ثابت في طلب الرأفة لكن القانون يقول لا
    Existe una jurisprudencia constante a ese respecto en los órganos jurisdiccionales del Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN وللأجهزة القضائية المنبثقة عن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان اجتهاد قضائي ثابت في هذا الصدد.
    Esto, hasta ahora, ha demostrado ser un elemento constante de su estrategia. UN ودلل هذا حتى اﻵن على أن التطهير العرقي عنصر ثابت في استراتيجيته.
    Además de las cuestiones ambientales, los aspectos sociales, culturales y económicos del desarrollo sostenible también se han afianzado firmemente en Finlandia. UN وبالإضافة إلى المسائل البيئية، فقد حصلت الجوانب الاجتماعية والثقافية والاقتصادية للتنمية المستدامة على موطئ قدم ثابت في فنلندا.
    Me recuerda a Lady Warwick haciendo que la campana del establo en Easton sonara a las seis, para que todos tuvieran tiempo de ir a sus camas antes de que los criados llegaran. Open Subtitles هذا يذكرني بالسيدة (ارويك). وجود جرس ثابت في (ايستون) يرن عند السادسة. حتى يتسنى للجميع الوصول للفراش قبل وصول الخادمات، والخدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus