| En el Simposio se presentaron asimismo tres informes sobre la marcha de los proyectos iniciados por las organizaciones no gubernamentales en el Simposio de 1991. | UN | كما استمعت الى ثلاثة تقارير عن مشاريع جارية بدأتها منظمات غير حكومية في ندوة عام ١٩٩١. |
| Por su parte, Belarús ha presentado tres informes sobre su puesta en práctica de dicha resolución y estamos dispuestos a cooperar aún más con el Comité contra el Terrorismo. | UN | ولقد قدمت بيلاروس من جانبها ثلاثة تقارير عن تنفيذها للقرار وهي مستعدة للتعاون بشكل أكبر مع لجنة مكافحة الإرهاب. |
| Elaboración de tres informes sobre soluciones de saneamiento en el Acuífero de la Montaña, importante fuente de suministro de agua potable de palestinos e israelíes. | UN | ○ إعداد ثلاثة تقارير عن حلول تصحاحية فوق جبل أقويفر توفر للفلسطينيين والإسرائيليين موردا رئيسيا لمياه الشرب. |
| El Pakistán ha presentado tres informes sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | لقد أعدت باكستان ثلاثة تقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Publicación y difusión de tres informes sobre los derechos humanos con recomendaciones | UN | نشر وتوزيع ثلاثة تقارير عن حقوق الإنسان تتضمن توصيات |
| La Junta también publicó tres informes sobre la estabilidad financiera y los mercados emergentes y las economías en desarrollo. | UN | ونشر المجلس أيضاً ثلاثة تقارير عن الاستقرار المالي والأسواق الناشئة والاقتصادات النامية. |
| Jordania 4. Jordania presentó tres informes sobre los obstáculos con que se enfrenta su economía y las medidas adoptadas para reactivar su crecimiento económico y su desarrollo. | UN | ٤ - قدم اﻷردن ثلاثة تقارير عن العقبات التي تواجه اقتصاده وعن الخطوات التي اتخذت ﻹعادة تنشيط نموه الاقتصادي وتنميته. |
| Durante el período que se examina, Amnistía Internacional publicó tres informes sobre la situación de los derechos humanos en Timor Oriental. | UN | ٤٣ - وفي أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، أصدرت منظمة العفو الدولية ثلاثة تقارير عن حالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية. |
| En 1995 la FAO presentó al Comité tres informes sobre los procedimientos de vigilancia de las operaciones de fumigación aérea en el Iraq. | UN | ٥٤ - وقد قدمت الفاو إلى اللجنة في عام ١٩٩٥ ثلاثة تقارير عن ترتيبات رصد العمليات الجوية لمكافحة اﻵفات في العراق. |
| En el párrafo 3 de la resolución, se pidió al Presidente del Tribunal que, a más tardar en ciertas fechas, presentara al Consejo una serie de tres informes sobre la marcha de las cuatro causas en que intervenían esos magistrados. | UN | وفي الفقرة 3 من القرار، طلب مجلس الأمن إلى رئيسة المحكمة موافاة المجلس، بحلول مواعيد محددة، بمجموعة من ثلاثة تقارير عن التقدم المحرز في القضايا الأربع التي ينظر فيها القضاة. |
| En el párrafo 3 de la resolución, se pidió a la Presidenta del Tribunal que, a más tardar en ciertas fechas, presentara al Consejo una serie de tres informes sobre la marcha de las cuatro causas en que intervenían esos magistrados. | UN | ففي الفقرة 3 من القرار، طُلب من رئيس المحكمة أن يوافي المجلس في مواعيد محددة بمجموعة من ثلاثة تقارير عن التقدّم المحرز في القضايا الأربع التي ينظر فيها القضاة. |
| En el párrafo 3 de la resolución, el Consejo pidió al Presidente del Tribunal que, dentro de unos plazos precisos, le presentara una serie de tres informes sobre la marcha de las cuatro causas que instruían esos magistrados. | UN | ففي الفقرة 3 من القرار، طُلب من رئيسة المحكمة أن توافي المجلس في مواعيد محددة بمجموعة من ثلاثة تقارير عن التقدّم المحرز في القضايا الأربع التي يبت فيها القضاة. |
| Se dio amplia difusión en nepalés y en inglés a tres informes sobre las condiciones de las elecciones y la UNMIN trabajó activamente con los medios, además de usar los propios recursos de información pública de la Misión. | UN | 49 - ونُشرت على نطاق واسع، باللغتين النيبالية والانكليزية، ثلاثة تقارير عن أحوال الانتخابات، واشتركت البعثة على نحو مكثف في هذا الصدد مع وسائط الإعلام، فضلا عن استفادتها مما لديها من وسائل إعلامية. |
| :: Elaboración de tres informes sobre la integración de los derechos económicos, sociales y culturales en las políticas y medidas nacionales relacionadas con el proceso de reconstrucción | UN | :: إعداد ثلاثة تقارير عن إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في السياسات والإجراءات الوطنية المرتبطة بعملية إعادة الإعمار |
| Elaboración de tres informes sobre la integración de los derechos económicos, sociales y culturales en las políticas y medidas nacionales relacionadas con el proceso de reconstrucción | UN | إعداد ثلاثة تقارير عن إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في السياسات والإجراءات الوطنية المرتبطة بعملية إعادة الإعمار |
| Hasta la fecha el Consejo ha celebrado siete debates sobre el estado de derecho y la justicia de transición y ha solicitado al Secretario General que presente tres informes sobre el tema. | UN | وقد استضاف المجلس حتى الآن سبع مناقشات بشأن سيادة القانون والعدالة الانتقالية وطلب من الأمين العام تقديم ثلاثة تقارير عن ذلك. |
| Otra importante tarea de la Oficina fue la presentación de tres informes sobre la aplicación de las recomendaciones que había formulado a diversas oficinas de las Naciones Unidas, con lo cual introdujo un método sistemático que ha mejorado moderadamente la situación al respecto. | UN | وقام مكتب خدمات المراقبة الداخلية، في نطاق جهد رئيسي آخر، بعرض ثلاثة تقارير عن حالة تنفيذ توصياته المقدمة لمختلف مكاتب اﻷمم المتحدة، مما يعني إدخال نهج نظامي، وقد أدى هذا النهج إلى إحداث تحسينات معقولة على صعيد التنفيذ. |
| Para asistir a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en la realización del examen de la aplicación del Programa de Acción, el Departamento preparó tres informes: sobre el desarrollo sostenible del turismo en los pequeños Estados insulares en desarrollo; sobre los recursos energéticos destinados a esos Estados; y sobre las actividades que realizan los donantes en apoyo del desarrollo sostenible de esos países. | UN | وبغية مساعدة لجنة التنمية المستدامة في الاضطلاع باستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية، أعدت اﻹدارة ثلاثة تقارير عن التنمية السياحية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وموارد الطاقة في هذه الدول وأنشطة المانحين الحالية لدعم تنميتها المستدامة. |
| De conformidad con el párrafo 8 de la resolución, el Secretario General ha presentado tres informes sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución 748 (1992). | UN | ٧ - وأصدر اﻷمين العام، عملا بالفقرة ٨ من القرار، ثلاثة تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار ٧٤٨ )١٩٩٢(. |
| Sin embargo, al redactarse el presente informe, todavía no se habían sido presentado a la OIG tres informes de aplicación. | UN | غير أنه توجد ثلاثة تقارير عن التنفيذ لم تقدَّم إلى مكتب المفتش العام وقت صياغة هذا التقرير. |
| Un Estado Miembro envió al Comité tres denuncias de presuntas violaciones. | UN | 13 - وأرسلت إحدى الدول الأعضاء إلى اللجنة ثلاثة تقارير عن انتهاكات مزعومة. |