Desde entonces tres relatores especiales han visitado el Perú. | UN | وقد زار بيرو منذ ذلك الحين ثلاثة مقررين خاصين. |
En 2008 tres relatores especiales enviaron una comunicación relativa a la situación de ocho mujeres y un hombre condenados a muerte por lapidación por haber cometido adulterio. | UN | وفي عام 2008، وجه ثلاثة مقررين خاصين رسالة تتعلق بثماني نساءٍ ورجلٍ حكم عليهم بالإعدام رجماً بسبب ارتكابهم جريمة الزنى. |
Ha cursado su invitación a tres relatores especiales. | UN | وقد وجهت إندونيسيا دعوتها إلى ثلاثة مقررين خاصين. |
Viaje de tres relatores especiales (sobre el racismo, la intolerancia religiosa y la migración) | UN | سفر ثلاثة مقررين خاصين (معنيين بالعنصرية والتعصب الديني والهجرة) -- 200 30 |
A este respecto, estaríamos de acuerdo con la evaluación hecha en la reunión anterior de la Mesa de que en la práctica en el próximo período de sesiones de la Comisión se debería prorrogar el mandato de tres relatores especiales que ya han ocupado el cargo seis años. | UN | ونحن نؤيد في هذا الصدد التقييم الذي أجراه اجتماع المكتب السابق وهو أنه سيكون هناك عملياً ثلاثة مقررين خاصين خدموا بالفعل 6 سنوات ويُنتظر أن تمدد ولايتهم في الدورة القادمة للجنة. |
Aún no se ha recibido respuesta al llamamiento urgente hecho por los tres relatores especiales el 1º de marzo de 2004. | UN | ولم يتم الرد حتى الآن على نداء عاجل وجهه ثلاثة مقررين خاصين بتاريخ 1 آذار/مارس 2004. |
En el párrafo 85 de su informe, el Foro decidió invitar a su séptimo período de sesiones a tres relatores especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 33 - وقرر المنتدى في الفقرة 85 من تقريره، دعوة ثلاثة مقررين خاصين من مجلس حقوق الإنسان لحضور دورته السابعة. |
Egipto señaló que tres relatores especiales habían observado la existencia de disposiciones discriminatorias en las leyes alemanas, especialmente en relación con ciudadanos de Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica que habían solicitado la naturalización. | UN | وقالت مصر إن ثلاثة مقررين خاصين لاحظوا وجود أحكام تمييزية في القوانين الألمانية، خاصة في حق مواطني الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الذي يطلبون الحصول على الجنسية الألمانية. |
En su séptimo período de sesiones del año 2008, el Foro Permanente nombró a tres relatores especiales para que elaboraran estudios sobre corporaciones y pueblos indígenas y presentaran su informe en su octavo período de sesiones. | UN | وعيَّن المنتدى الدائم، في دورته السابعة في عام 2008، ثلاثة مقررين خاصين لإعداد تقارير عن الشركات والشعوب الأصلية، تُحال إلى المنتدى في دورته الثامنة. |
En 2009, la organización apoyó la visita de tres relatores especiales a Colombia: la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos; el Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias; y la Relatora Especial sobre la independencia de magistrados y abogados. | UN | في عام 2009، دعمت المؤسسة الزيارة التي قام بها ثلاثة مقررين خاصين لكولومبيا: المقرر الخاص المعني بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان؛ والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا؛ والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين. |
iv) tres relatores especiales (sobre el racismo, la intolerancia religiosa y la migración). | UN | `4` ثلاثة مقررين خاصين (معنيين بالعنصرية والتعصب الديني والهجرة). |
Nota del Secretario General relativa al informe de la Misión conjunta de tres relatores especiales sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo y sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن التقرير المتعلق بالبعثة المشتركة المقدم من ثلاثة مقررين خاصين عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتعلق بالإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي |
40. tres relatores especiales llamaron la atención sobre el caso de diez hombres condenados a muerte tras un juicio secreto en Juzestán, donde según las informaciones había habido irregularidades en el proceso y el trato dispensado a sus abogados. | UN | 40- ووجه ثلاثة مقررين خاصين النظر إلى حالة عشرة رجال حكم عليهم بالإعدام عقب محاكمة سرية في خوزستان، يزعم أنها اتسمت بمخالفة القوانين من حيث طبيعة الإجراءات القانونية وكيفية معاملة المحامين. |
En junio de 2009, tres relatores especiales celebraron una reunión de trabajo para examinar posibles sinergias y modalidades de cooperación entre sus mandatos y los organismos e instituciones de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y otros mecanismos de derechos humanos. | UN | وفي حزيران/يونيه 2009، عقد ثلاثة مقررين خاصين حلقة عمل لاستكشاف سبل التآزر والتعاون بين ولاياتهم ومؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات غير الحكومية وآليات حقوق الإنسان الأخرى. |
58. En 2011, tres relatores especiales hicieron un llamamiento urgente al Camerún en relación con alegaciones de asesinato, intimidación y hostigamiento de defensores de los derechos humanos. | UN | 58- وفي عام 2011، وجَّه ثلاثة مقررين خاصين(106) نداءً عاجلاً إلى الكاميرون بشأن الادعاءات المتعلقة بتعرض المدافعين عن حقوق الإنسان للاغتيال والترهيب والمضايقة(107). |
A modo de ejemplo, la Alta Comisionada hizo público un comunicado de prensa en el que se sumaba a los tres relatores especiales pidiendo al Gobierno de Nigeria que se abstuviera de ejecutar la pena de muerte impuesta por un tribunal militar (HR/98/32 de 1º de mayo de 1998). | UN | وعلى سبيل المثال فقد أصدرت المفوضة السامية بياناً صحفياً تنضم فيه إلى ثلاثة مقررين خاصين في مناشدة حكومة نيجيريا الامتناع عن تنفيذ حكم اﻹعدام الذي أصدرته محكمة عسكرية HR/98/32)، ١ أيار/مايو ٨٩٩١(. |
A finales de noviembre de 2007 tres relatores especiales de las Naciones Unidas también recibieron una comunicación sobre esta cuestión, en la que se sostenía, entre otras cosas, que la operación policial había violado el derecho a la libertad, a la intimidad y a la no discriminación. | UN | وتلقى ثلاثة مقررين خاصين تابعين للأمم المتحدة أيضاً في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بلاغاً بشأن هذه العملية وجاء في هذا البلاغ، في جملة أمور، أن الشرطة انتهكت الحق في الحرية وفي الخصوصية ومنع التمييز. |
Respuesta a las recomendaciones 10, 18 y 19: Es de señalar que Egipto haya recibido la visita de tres relatores especiales del Consejo de Derechos Humanos en un período de 12 meses (desde abril de 2009 hasta abril de 2010) y que estén previstas más visitas para el próximo período. | UN | فيما يتعلق بالتوصيات (10) و(18) و(19): من الجدير بالذكر أن مصر استقبلت ثلاثة مقررين خاصين تابعين لمجلس حقوق الإنسان خلال فترة تبلغ ثلاثة عشر شهراً (من نيسان/أبريل 2009 إلى نيسان/أبريل 2010). |
El 14 de enero de 2010 fueron ejecutados seis hombres implicados en la muerte de 13 policías durante los disturbios del vecindario de Soba Aradi en Jartum en 2005, a pesar de los llamamientos de tres relatores especiales de las Naciones Unidas y de la UNMIS. | UN | وفي 14 كانون الثاني/يناير 2010، أُعدم ستة رجال متورّطين في قتل 13 من رجال الشرطة خلال أعمال شغب اندلعت في حي سوبا الأراضي في الخرطوم في عام 2005، على الرغم من المناشدات التي قدمها ثلاثة مقررين خاصين للأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Entre los documentos elaborados para los talleres del ACNUDH había informes presentados por tres relatores especiales del Consejo de Derechos Humanos en los que se examinaban diferentes enfoques para prohibir e impedir la incitación, y donde se formulaban sugerencias para mejorar la eficacia de esas medidas. | UN | 106 - وكان من بين الأوراق المعدة لحلقات عمل المفوضية تقاريرُ مقدمة من ثلاثة مقررين خاصين لمجلس حقوق الإنسان() تناولوا فيها طرقا مختلفة لحظر التحريض ومنعه وقدموا اقتراحات لتعزيز فعالية هذه الجهود. |