"ثلاث مسائل رئيسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tres cuestiones principales
        
    • tres cuestiones fundamentales
        
    • tres cuestiones clave
        
    • tres temas principales
        
    • tres asuntos principales
        
    • tres problemas fundamentales
        
    • tres temas clave
        
    En la primera categoría, hay que resolver tres cuestiones principales en un futuro cercano. UN في الفئة الأولى، هناك ثلاث مسائل رئيسية بحاجة إلى حل في المستقبل القريب.
    Los trabajos se concentran en tres cuestiones principales: UN ٢٦ - ويتركز العمل على ثلاث مسائل رئيسية هي:
    56. Esas incertidumbres se referían sobre todo a tres cuestiones principales: UN ٦٥- وتدور أوجه عدم اليقين هذه، بوجه خاص، حول ثلاث مسائل رئيسية هي:
    4. El marco de cooperación y asistencia previsto en los artículos 7 y 8 plantea tres cuestiones fundamentales: UN 4- ثمة ثلاث مسائل رئيسية تنشأ في إطار التعاون والمساعدة الوارد في المادتين 7 و8:
    En esta etapa temprana, el Canadá propondría el examen de tres cuestiones clave. UN وتقترح كندا في هذه المرحلة المبكرة ثلاث مسائل رئيسية للنظر المحتمل فيها.
    1.11 Solicitamos opiniones sobre tres temas principales: Ciudadanía UN ١-١١ وطلبنا الحصول على اﻵراء بشأن ثلاث مسائل رئيسية:
    En esa oportunidad determinó tres cuestiones principales para considerarlas durante el debate: i) el derecho a la vida y al desarrollo; ii) la autorrepresentación y la plena participación; y iii) el derecho de los niños con discapacidades a una educación integradora. UN وقد حددت اللجنة ثلاث مسائل رئيسية للنقاش وهي: `1 ' الحق في الحياة وفي النمو؛ `2 ' تمثيل الذات والمشاركة الكاملة؛ `3 ' حق الأطفال المعوقين في التعليم غير القائم على الإقصاء.
    Hay tres cuestiones principales en juego. UN وينطوي ذلك على ثلاث مسائل رئيسية.
    El Grupo examinó tres cuestiones principales. UN 17 - وعولجت في الاجتماع ثلاث مسائل رئيسية.
    En 2004, la Escuela Superior facilitó la realización de talleres sobre la gestión de los conocimientos que se centraron en tres cuestiones principales: UN 34 - وفي عام 2004، يسّرت الكلية تنظيم حلقات عمل عن إدارة المعارف ركزت على ثلاث مسائل رئيسية وهي:
    Se prevé que la reforma del sector público se centrará en tres cuestiones principales: mejorar la competencia profesional de dicho sector mediante la capacitación, modernizar sus prácticas y fortalecer la gestión de las finanzas públicas. UN 34 - ومن المقرر أن يركز إصلاح القطاع العام على ثلاث مسائل رئيسية هي: تحسين الكفاءة المهنية للقطاع العام عن طريق التدريب؛ وتحديث ممارسات القطاع العام؛ والنهوض بالإدارة المالية العامة.
    La conferencia se centrará en tres cuestiones principales. UN وسيركز المؤتمر على ثلاث مسائل رئيسية.
    En relación con el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, tres cuestiones principales son motivo de preocupación: la discrepancia entre el número de combatientes desmovilizados y las armas recogidas, la gran presencia de excombatientes no registrados y las discrepancias en los criterios de reintegración. UN وفيما يتعلق بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ثمة ثلاث مسائل رئيسية تدعو إلى القلق، وهي التباين بين عدد المقاتلين المسرحين وحجم الأسلحة المجمعة؛ ووجود أعداد كبيرة من المقاتلين السابقين غير المسجلين؛ والتفاوت في معايير إعادة الإدماج.
    En la presente nota se plantean tres cuestiones fundamentales: ¿qué significa aplicar las ideas del desarrollo de la capacidad a la labor de la UNCTAD acerca del comercio y el desarrollo? ¿Cuál es el objetivo de las actividades de desarrollo de la capacidad de la UNCTAD? ¿Cómo se alcanza ese objetivo? UN وتناقش هذه المذكرة ثلاث مسائل رئيسية: ماذا يعنى تطبيق أفكار تنمية القدرات على أنشطة الأونكتاد في مجال التنمية والتجارة؟ ما هو الغرض من أنشطة الأونكتاد في مجال تنمية القدرات؟ وكيف يتحقق ذلك؟
    La evaluación se centró en tres cuestiones fundamentales: la elaboración y aplicación de normas internacionales en relación con los niños afectados por conflictos armados; el grado de incorporación de esas cuestiones en las entidades pertinentes de las Naciones Unidas, y la eficacia de la coordinación de las cuestiones relativas a los niños afectados por los conflictos armados en el sistema de las Naciones Unidas. UN وتركز التقييم على ثلاث مسائل رئيسية: وضع وتطبيق معايير دولية لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة؛ وتعميم هذه المسائل في صلب أنشطة الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة؛ وفعالية تنسيق الشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة داخل الأمم المتحدة.
    El Consejo de Seguridad centra su atención en las tres cuestiones clave para Kosovo: las normas antes que el estatuto; el carácter multiétnico y la integración. UN ينصب تركيز مجلس الأمن على ثلاث مسائل رئيسية في كوسوفو هي: وضع المعايير قبل تحديد المركز، والتعدد العرقي لتحقيق الاندماج.
    La segunda sesión se centró en tres cuestiones clave: las remesas de los trabajadores; la migración de indocumentados, con especial atención a la trata de seres humanos; y la migración internacional y la seguridad. UN وركزت الجلسة الثانية على ثلاث مسائل رئيسية وهي: تحويلات العمال المالية؛ والهجرة غيـر الموثقـة، مع إيلاء اهتمام خاص للاتجار بالبشر؛ والهجرة الدولية والأمن.
    Se abordaron tres temas principales durante la sesión: UN وتم تناول ثلاث مسائل رئيسية خلال هذه الدورة():
    En su informe provisional de 2011 (S/2011/345), el Grupo indicó que estaba centrando su trabajo en tres temas principales, a saber: la acción de grupos armados en la parte oriental de la República Democrática del Congo, los recursos naturales y la actualización de la lista de personas y entidades sujetas a sanciones selectivas. UN وفي تقريره المؤقت لعام 2011 (S/2011/345)، أشار الفريق إلى أنه يركز في عمله على ثلاث مسائل رئيسية: أعمال الجماعات المسلحة في الجزء الشرقي لجمهورية الكونغو الديمقراطية؛ والموارد الطبيعية؛ واستكمال قائمة أسماء الأشخاص والكيانات الخاضعين للجزاءات المحددة الأهداف.
    Hoy quisiera referirme a tres asuntos principales: en primer lugar, los desafíos políticos a los que se enfrenta el Consejo; en segundo lugar, la reforma de los métodos de trabajo del Consejo y en tercer lugar la cuestión sin resolver de la reforma del propio Consejo. UN وأود اليوم أن أتناول ثلاث مسائل رئيسية: أولا، التحديات السياسية التي يواجهها المجلس؛ ثانيا، إصلاح أساليب عمل المجلس؛ ثالثا، مسألة إصلاح المجلس ذاته التي لم تُحل بعد.
    La campaña se centró en tres problemas fundamentales: el exceso de velocidad, la conducción bajo los efectos del alcohol o las drogas, y el envío de mensajes de texto mientras se conduce. UN وركزت الحملة على ثلاث مسائل رئيسية هي: السرعة، والقيادة تحت تأثير الكحول، واستخدام الرسائل النصية الهاتفية أثناء القيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus