"جانب دولة أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por un Estado o
        
    • parte de un Estado o
        
    • por un Estado u
        
    Invocación de la responsabilidad por un Estado o una organización UN الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية
    Proyecto de artículo 52: Invocación de la responsabilidad por un Estado o una organización internacional que no sea un Estado lesionado o una organización internacional lesionada UN مشروع المادة 52: الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية غير الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة
    Artículo 49. Invocación de la responsabilidad por un Estado o una organización UN المادة 49 الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية غير الدولة
    Esto se deriva implícitamente de la presunción del párrafo 5 del artículo 20 de la Convención de Viena, que asimila la ausencia de objeción por parte de un Estado o una organización internacional a una aceptación. UN وينبع هذا الأمر ضمنيا من الافتراض الوارد في الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقية فيينا ومؤداه أن عدم وجود اعتراض من جانب دولة أو منظمة دولية يُعتبر بمثابة قبول منها بها.
    Así se deduce implícitamente de la presunción establecida en el párrafo 5 del artículo 20 de las Convenciones de Viena que asimila a la aceptación la falta de objeción por parte de un Estado o una organización internacional. UN وتلك هي نتيجة ضمنية لقرينة الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا التي تعتبر عدم إبداء اعتراض من جانب دولة أو منظمة دولية بمثابة قبول.
    Así se deduce implícitamente de la presunción establecida en el artículo 20, párrafo 5, de las Convenciones de Viena, que asimila a la aceptación la falta de objeción por parte de un Estado o una organización internacional. UN وتلك هي نتيجة ضمنية لقرينة الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا التي تعتبر عدم صوغ اعتراض من جانب دولة أو منظمة دولية بمثابة قبول.
    No es necesario confirmar las aceptaciones expresas hechas a una reserva por un Estado u organización internacional antes de su confirmación de conformidad con el proyecto de directriz 2.2.1. UN إن القبول الصريح للتحفظ من جانب دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ وفقا لمشروع المبدأ التوجيهي 2-2-1 لا يحتاج هو نفسه إلى تأكيد.
    Invocación de la responsabilidad por un Estado o una organización internacional que no sean un Estado lesionado o una organización internacional lesionada UN الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية غير الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة
    Invocación de la responsabilidad por un Estado o una organización internacional que no sean un Estado lesionado o una organización internacional lesionada UN الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية غير الدولة أو المنظمة الدولية المتضررة
    Invocación de la responsabilidad por un Estado o una organización internacional que no sean un Estado lesionado o una organización internacional lesionada UN الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية أخرى غير الدولة أو المنظمة الدولية المتضررة
    Invocación de la responsabilidad por un Estado o una organización internacional que no sean un Estado lesionado o una organización internacional lesionada UN الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية غير الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة
    Invocación de la responsabilidad por un Estado o una organización internacional que no sean un Estado lesionado o una organización UN الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية غير الدولة أو المنظمة الدولية المتضررة
    La interpretación resultante de una declaración interpretativa de un tratado bilateral hecha por un Estado o una organización internacional parte en el tratado y aceptada por la otra parte constituye la interpretación auténtica de ese tratado. UN التفسير الناشئ عن إعلان تفسيري لمعاهدة ثنائية من جانب دولة أو منظمة دولية طرف في هذه المعاهدة يصبح، بعد قبول الطرف الآخر له، التفسير الرسمي لهذه المعاهدة.
    Otros eran de opinión que el ejercicio de la protección diplomática por parte de un Estado o una organización internacional que administrara o controlara un territorio merecía ser examinado ulteriormente, teniendo en consideración los precedentes existentes y el riesgo de que, de no ser así, los habitantes del territorio quedaran sin protección diplomática alguna. UN 19 - ورأى آخرون أن ممارسة الحماية الدبلوماسية من جانب دولة أو منظمة دولية تدير إقليما أو تسيطر عليه يستحق مزيدا من المناقشة في ضوء السوابق، وبالنظر إلى الخطر الذي قد يواجهه سكان الإقليم إذا ما تركوا بدون أي حماية دبلوماسية.
    A los efectos del presente Memorando, por " agresión " se entiende " el uso de la fuerza armada o la comisión de cualquier otro acto hostil por un Estado u otra entidad contra la soberanía, la integridad territorial o la independencia política de otro Estado " . UN لأغراض هذه المذكرة، يعني " العدوان " استخدام القوة المسلحة أو القيام بأي عمل عدائي آخر من جانب دولة أو كيان آخر ضد السيادة أو السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لدولة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus