| Conviene señalar que no se da seguimiento a todas las estaciones que utilizan materiales de las Naciones Unidas. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى أن الرصد لا يشمل جميع المحطات التي تستعمل مواد للأمم المتحدة. |
| todas las estaciones deberán poder vigilar la presencia de las macropartículas pertinentes en la atmósfera. | UN | ويجب أن تكون جميع المحطات قادرة على رصد وجود المواد الجسيمة ذات الصلة في الجو. |
| todas las estaciones terrestres de la red podrían transmitir y recibir registros electrónicos de documentos. | UN | وسيكون بوسع جميع المحطات الأرضية في الشبكة إرسال واستقبال السجلات الإلكترونية للوثائق. |
| Fui por todos los canales oficiales, pero ignoró cada petición que le hice de una entrevista. | Open Subtitles | ذهبتُ إلى جميع المحطات الرسمية لكنهُ رَفَضَ كُل طلب لإجراء مقابلة |
| Podría ser una forma de comunicar con todas las emisoras a la vez. | Open Subtitles | يمكننا استخدامه للتواصل مع جميع المحطات الاذاعيه في ان واحد |
| todas las estaciones deberán poder vigilar la presencia de las macropartículas pertinentes en la atmósfera. | UN | ويجب أن تكون جميع المحطات قادرة على رصد وجود المواد الجسيمة ذات الصلة في الجو. |
| Es preciso construir de nuevo casi todas las estaciones infrasónicas. | UN | يلزم إعادة بناء جميع المحطات دون السمعية تقريباً من جديد. |
| Se han clausurado todas las estaciones de campaña, cuyo personal y equipo fueron retirados a Dushanbe. | UN | وقد تم إغلاق جميع المحطات الميدانية، وتم سحب جميع الموظفين والمعدات من دوشانبيه. |
| Los inspectores informaron de que todas las estaciones se utilizaban de acuerdo con las disposiciones y el espíritu del Tratado. | UN | وأفادت عمليات التفتيش بأن جميع المحطات تستخدم لأغراض تتماشى مع أحكام وروح المعاهدة. |
| Se elaboró una plantilla unificada con la información de cada estación, que se distribuiría a todas las estaciones de la red. | UN | وتم تطوير نموذج موحد للمعلومات الموجودة بالمحطات الفردية وسيتم تعميمه على جميع المحطات المشاركة في الشبكة. |
| Se recuperaron rocas grandes, escombros y material de detritos de distintos tamaños de menas de sulfuros enormes en todas las estaciones. | UN | واستخرجت من جميع المحطات جلاميد كبيرة ومواد ركامية وحتاتية متنوعة الأحجام من خامات الكبريتيد الكتلي. |
| Escuche esto. todas las estaciones transmiten música. | Open Subtitles | إستمع إلى هذا جميع المحطات معطلة |
| todas las estaciones del EIAR, junto a las estaciones del Reich y la nueva estación de Addis Abeba retransmitirán el desfile en honor del Führer". | Open Subtitles | جميع المحطات الهوائية مع محطات الرايخ و المحطة الجديدة فى أديس أبابا ستذيع الموكب المقام على شرف الفوهرر |
| todas las estaciones en espera sólo por unos días. | Open Subtitles | الوقوف إلى جانب جميع المحطات لبضعه ايام فقط.. ارجو التعاون سيدي |
| Voy a enviar estas cintas a todas las estaciones locales. | Open Subtitles | الوظيفة سأقوم بارسال اشرطة تجربة الاداء الى جميع المحطات المحلية |
| todas las estaciones, informen de la situación. | Open Subtitles | ،إلى جميع المحطات معكم مركز القيادة |
| Los quiero todos calificados en todas las estaciones del Centro de Información. | Open Subtitles | أريدهم كلّهم أكفّاء على جميع المحطات في غرفة الإتصالات |
| todas las estaciones, éste es un eco. | Open Subtitles | جميع المحطات , هنا الصدى واحد. |
| - Monitorizando todos los canales, y somos de lo único que hablan. | Open Subtitles | ماذا عن عمل وحدات تنفيذ القانون؟ نراقب جميع المحطات |
| Suponía una gran prueba para la Corporación de Radiodifusión y Televisión de Sierra Leona, que se acababa de crear después del cierre convenido de todas las emisoras de radio controladas por partidos políticos y por el Gobierno después de los alborotos políticos de 2009. | UN | لقد شكل هذا اختباراً رئيسياً لهيئة إذاعة سيراليون، التي انشئت حديثاً إثر الاتفاق على إغلاق جميع المحطات التي تسيطر عليها الأحزاب السياسية والحكومة في أعقاب الاضطرابات السياسية عام 2009. |
| Atención, todas las plantas, todos los puestos, estamos en un cierre forzoso. | Open Subtitles | انتباه، لجميع الطوابق جميع المحطات نحن في حالة غلق إلزامي |
| En la carretera 25 funciona un autobús que hace todas las paradas entre Dimona y Be ' er Sheva. | UN | حافلة تربط بين ديمونا وبئر السبع تعمل على طول الطريق 25، وتتوقف في جميع المحطات. |
| En la radio, en cambio, las candidatas pudieron intervenir con menor frecuencia que en 1999 en todas las cadenas públicas de las tres regiones lingüísticas. | UN | وبالمقابل، تحدثت المرشحات أقل من عام 1999 في جميع المحطات العامة للمناطق اللغوية الثلاث. |