"جميع المحطات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todas las estaciones
        
    • todos los canales
        
    • todas las emisoras
        
    • todos los puestos
        
    • todas las paradas
        
    • todas las cadenas
        
    Conviene señalar que no se da seguimiento a todas las estaciones que utilizan materiales de las Naciones Unidas. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن الرصد لا يشمل جميع المحطات التي تستعمل مواد للأمم المتحدة.
    todas las estaciones deberán poder vigilar la presencia de las macropartículas pertinentes en la atmósfera. UN ويجب أن تكون جميع المحطات قادرة على رصد وجود المواد الجسيمة ذات الصلة في الجو.
    todas las estaciones terrestres de la red podrían transmitir y recibir registros electrónicos de documentos. UN وسيكون بوسع جميع المحطات الأرضية في الشبكة إرسال واستقبال السجلات الإلكترونية للوثائق.
    Fui por todos los canales oficiales, pero ignoró cada petición que le hice de una entrevista. Open Subtitles ذهبتُ إلى جميع المحطات الرسمية لكنهُ رَفَضَ كُل طلب لإجراء مقابلة
    Podría ser una forma de comunicar con todas las emisoras a la vez. Open Subtitles يمكننا استخدامه للتواصل مع جميع المحطات الاذاعيه في ان واحد
    todas las estaciones deberán poder vigilar la presencia de las macropartículas pertinentes en la atmósfera. UN ويجب أن تكون جميع المحطات قادرة على رصد وجود المواد الجسيمة ذات الصلة في الجو.
    Es preciso construir de nuevo casi todas las estaciones infrasónicas. UN يلزم إعادة بناء جميع المحطات دون السمعية تقريباً من جديد.
    Se han clausurado todas las estaciones de campaña, cuyo personal y equipo fueron retirados a Dushanbe. UN وقد تم إغلاق جميع المحطات الميدانية، وتم سحب جميع الموظفين والمعدات من دوشانبيه.
    Los inspectores informaron de que todas las estaciones se utilizaban de acuerdo con las disposiciones y el espíritu del Tratado. UN وأفادت عمليات التفتيش بأن جميع المحطات تستخدم لأغراض تتماشى مع أحكام وروح المعاهدة.
    Se elaboró una plantilla unificada con la información de cada estación, que se distribuiría a todas las estaciones de la red. UN وتم تطوير نموذج موحد للمعلومات الموجودة بالمحطات الفردية وسيتم تعميمه على جميع المحطات المشاركة في الشبكة.
    Se recuperaron rocas grandes, escombros y material de detritos de distintos tamaños de menas de sulfuros enormes en todas las estaciones. UN واستخرجت من جميع المحطات جلاميد كبيرة ومواد ركامية وحتاتية متنوعة الأحجام من خامات الكبريتيد الكتلي.
    Escuche esto. todas las estaciones transmiten música. Open Subtitles إستمع إلى هذا جميع المحطات معطلة
    todas las estaciones del EIAR, junto a las estaciones del Reich y la nueva estación de Addis Abeba retransmitirán el desfile en honor del Führer". Open Subtitles جميع المحطات الهوائية مع محطات الرايخ و المحطة الجديدة فى أديس أبابا ستذيع الموكب المقام على شرف الفوهرر
    todas las estaciones en espera sólo por unos días. Open Subtitles الوقوف إلى جانب جميع المحطات لبضعه ايام فقط.. ارجو التعاون سيدي
    Voy a enviar estas cintas a todas las estaciones locales. Open Subtitles الوظيفة سأقوم بارسال اشرطة تجربة الاداء الى جميع المحطات المحلية
    todas las estaciones, informen de la situación. Open Subtitles ،إلى جميع المحطات معكم مركز القيادة
    Los quiero todos calificados en todas las estaciones del Centro de Información. Open Subtitles أريدهم كلّهم أكفّاء على جميع المحطات في غرفة الإتصالات
    todas las estaciones, éste es un eco. Open Subtitles جميع المحطات , هنا الصدى واحد.
    - Monitorizando todos los canales, y somos de lo único que hablan. Open Subtitles ماذا عن عمل وحدات تنفيذ القانون؟ نراقب جميع المحطات
    Suponía una gran prueba para la Corporación de Radiodifusión y Televisión de Sierra Leona, que se acababa de crear después del cierre convenido de todas las emisoras de radio controladas por partidos políticos y por el Gobierno después de los alborotos políticos de 2009. UN لقد شكل هذا اختباراً رئيسياً لهيئة إذاعة سيراليون، التي انشئت حديثاً إثر الاتفاق على إغلاق جميع المحطات التي تسيطر عليها الأحزاب السياسية والحكومة في أعقاب الاضطرابات السياسية عام 2009.
    Atención, todas las plantas, todos los puestos, estamos en un cierre forzoso. Open Subtitles انتباه، لجميع الطوابق جميع المحطات نحن في حالة غلق إلزامي
    En la carretera 25 funciona un autobús que hace todas las paradas entre Dimona y Be ' er Sheva. UN حافلة تربط بين ديمونا وبئر السبع تعمل على طول الطريق 25، وتتوقف في جميع المحطات.
    En la radio, en cambio, las candidatas pudieron intervenir con menor frecuencia que en 1999 en todas las cadenas públicas de las tres regiones lingüísticas. UN وبالمقابل، تحدثت المرشحات أقل من عام 1999 في جميع المحطات العامة للمناطق اللغوية الثلاث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus