"جميع اﻷسلحة الثقيلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todas las armas pesadas
        
    • todo el armamento pesado
        
    Se deben retirar todas las armas pesadas que rodean a la ciudad y se debe levantar el sitio de una vez por todas. UN ويجب إزالة جميع اﻷسلحة الثقيلة المتمركزة حول هذه المدينة، ويجب رفع الحصار نهائيا.
    ii) Supervisar y vigilar el retiro de todas las armas pesadas existentes en esas zonas, pertenecientes a todas las partes en el conflicto; UN ' ٢ ' اﻹشراف على سحب جميع اﻷسلحة الثقيلة لجميع اﻷطراف من هذه المناطق ورصد هذا السحب؛
    todas las armas pesadas pertenecientes a las fuerzas serbias locales han sido retiradas de la Región o entregadas a la UNTAES para su eliminación. UN لذلك فإن جميع اﻷسلحة الثقيلة المملوكة لقوات الصرب المحلية إما أزيلت عن المنطقة أو سُلمت إلى اﻹدارة الانتقالية للتخلص منها.
    - La cantidad y ubicación de todas las armas pesadas; UN - حصر أعداد جميع اﻷسلحة الثقيلة ومواقعها
    Desde entonces, la IFOR ha determinado que todo el armamento pesado se declare o se retire a 10 kilómetros de distancia de la zona de separación de la línea convenida de cesación del fuego. UN وثبت لدى قوة التنفيذ بعد ذلك أن جميع اﻷسلحة الثقيلة قد أعلن عنها أو أزيلت من شريط عرضه عشرة كيلومترات في منطقة الفصل بين القوات بطول الخط المتفق عليه لوقف إطلاق النار.
    - La cantidad y ubicación de todas las armas pesadas; UN - حصر أعداد جميع اﻷسلحة الثقيلة ومواقعها
    No cabe duda de que, por definición, todas las armas pesadas utilizadas en este ataque violan la " zona de exclusión " en torno a Sarajevo, que actualmente es en buena medida una ficción. UN وبالطبع فإن جميع اﻷسلحة الثقيلة التي استخدمت في هذا الهجوم تشكل انتهاكا لحرمة " منطقة الحظر " التي تقع حول سراييفو والتي تعتبر اﻵن منطقة وهمية إلى حد كبير.
    Se estableció un segundo plazo, 24 horas más tarde, para que se retirasen fuera de alcance, o se llevasen a centros de recolección de armas, todas las armas pesadas que habían sido introducidas en la zona por una y otra partes. UN وبعد ذلك ﺑ ٢٤ ساعة، حدد موعد نهائي آخر، ﻹبعاد جميع اﻷسلحة الثقيلة التي أدخلها الجانبان الى المنطقة، بحيث تصبح المنطقة خارج مرماها، أو وضعها في مناطق لتجميع اﻷسلحة.
    Nuestro Gobierno, junto con China, Kazajstán, Rusia y Tayikistán, firmó este año un acuerdo fronterizo singular por el que se dispone la remoción de todas las armas pesadas situadas en un radio de 100 kilómetros de la frontera. UN وقد وقعت حكومة بلدنا، مع روسيا، والصين، وطاجيكستان، وكازاخستان، اتفاق حدود فريدا في نوعه هذا العام يقضي بإزالة جميع اﻷسلحة الثقيلة داخل منطقة حدود تبلغ مساحتها ١٠٠ كيلومتر.
    d) todas las armas pesadas serán retiradas de las posiciones en que tengan un alcance eficaz; UN )د( تسحب جميع اﻷسلحة الثقيلة من المواقع التي تسمح باستعمالها للاشتباك ؛
    d) todas las armas pesadas serán retiradas de las posiciones en que tengan un alcance eficaz; UN )د( تسحب جميع اﻷسلحة الثقيلة من المواقع التي يمكن منها استعمالها في الاشتباك ؛
    d) todas las armas pesadas serán retiradas de las posiciones en que tengan un alcance eficaz; UN )د( تسحب جميع اﻷسلحة الثقيلة من المواقع التي يمكن منها استعمالها في الاشتباك ؛
    La IFOR está encargándose en estos momentos con las partes de la necesidad de que para el día 120 se hayan retirado todas las armas pesadas y las fuerzas a las zonas designadas y se hayan desmovilizado las que no puedan tener cabida en ellas. UN وتعمل قوة التنفيذ حاليا مع اﻷطراف من أجل الوفاء بمتطلبات يوم الصفر + ١٢٠ المتمثلة في سحب جميع اﻷسلحة الثقيلة وجميع القوات الى مناطق معينة وتسريح القوات التي لا يمكن استيعابها فيها.
    Según la información facilitada por el ECOMOG, éste ha recuperado todas las armas pesadas de todo el país, las cuales se hallan actualmente bajo su custodia, almacenadas en depósitos situados en diversos lugares y vigilados por efectivos del ECOMOG. UN ويفيد فريق المراقبين العسكريين أنه قد استعاد جميع اﻷسلحة الثقيلة من جميع أنحاء البلد وأن هذه اﻷسلحة توجد حاليا في حوزته، مخزونة في مستودعات في مواقع مختلفة وتقوم على حراستها قوات فريق المراقبين العسكريين.
    Además, antes de esa misma fecha, todas las armas pesadas, el 30% de las armas pequeñas y todas las municiones deberían haber sido almacenadas en los lugares designados. Hasta ahora el UCK no ha respetado plenamente el plazo K+30, y ha recurrido al contrabando transfronterizo de armas. UN كما أن من المفترض أن يفرغ في نفس ذلك اليوم تخزين اﻷسلحة جميع اﻷسلحة الثقيلة و ٣٠ في المائة من جميع اﻷسلحة والذخائر الخفيفة في مواقع تخزينها ونحن نرى أن جيش التحرير لم يتقيد تماما حتى اﻵن بهذا الموعد وأنه لجأ إلى تهريب السلاح إلى خارج البلد.
    - La cantidad y la ubicación de todas las armas pesadas; UN - أعداد جميع اﻷسلحة الثقيلة ومواقعها ،
    1.1 todas las armas pesadas que se encuentren bajo control de los movimientos políticos serán entregadas a un grupo encargado de supervigilar la cesación del fuego, que las mantendrá en su poder hasta que un gobierno somalí legítimo pueda hacerse cargo de ellas. UN ١-١ تُسلم جميع اﻷسلحة الثقيلة التي تحت سيطرة الحركات السياسية الى فريق لرصد وقف إطلاق النار للتحفظ عليها الى أن يحين الوقت الذي يمكن فيه لحكومة صومالية شرعية أن تتسلمها .
    3. Paralelamente al retiro de las fuerzas armadas del Gobierno de Croacia conforme al párrafo 2 y de conformidad con un calendario establecido por la UNPROFOR que no podrá durar más de 10 días después de la cesación de las hostilidades en cumplimiento del párrafo 1, todas las armas pesadas se colocarán bajo la supervisión de la UNPROFOR de conformidad con el plan Vance. UN ٣ - وفي الوقت الذي تنسحب فيه القوات المسلحة للحكومة الكرواتية عملا بالفقرة ٢ ووفقا لجدول تضعه قوة الحماية لا يمتد على أكثر من ١٠ أيام بعد وقف المعارك عملا بالفقرة ١، توضع جميع اﻷسلحة الثقيلة تحت اشراف قوة الحماية وفقا لخطة فانس.
    Exigen además que todas las armas pesadas que se encuentren en poder de los serbios de Bosnia se trasladen a Serbia y Montenegro, según se pide en la resolución 752 (1992) del Consejo de Seguridad. UN ويطالبون أيضا بإزالة جميع اﻷسلحة الثقيلة الموجودة في حوزة صرب البوسنة، الى صربيا والجبل اﻷسود، على نحو ما دعا اليه قرار مجلس اﻷمن ٧٥٢ )١٩٩٢(.
    En el segundo grupo de decisiones se indicaba que se establecía “una zona de exclusión militar” “en un radio de 20 kilómetros alrededor de Goražde”, y se exigía “que todo el armamento pesado de los serbios de Bosnia ... se retirara a más tardar a las 00.01 horas (HU) del 27 de abril”. UN ١٤١ - وذكرت المجموعة الثانية من القرارات أن " منطقة حظر عسكري " يجري " إنشاؤها على مدى عشريــن كيلــومترا حــول غوراجده، اﻷمر الذي يستلزم سحب جميع اﻷسلحة الثقيلة لدى الصرب البوسنيين ... بحلول الساعة ٠١/٠٠ بتوقيت غرينيتش من يوم ٢٧ نيسان/أبريل " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus