Faciliten información sobre el número de enjuiciamientos, condenas y penas impuestas en todos los casos de violencia contra la mujer. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن عدد الملاحقات القانونية والإدانات والعقوبات المنزلة في جميع قضايا العنف ضد المرأة. |
Además, se ha creado un registro central de todos los casos de violencia doméstica señalados a la atención de de las autoridades competentes. | UN | وإلى جانب ذلك، وُضع سجل مركزي تسجَّل فيه جميع قضايا العنف داخل الأسرة التي تبلّغ بها السلطات المختصة. |
Aunque la Corte no puede ocuparse de todos los casos de violencia sexual, ha demostrado ser un instrumento poderoso para someter a la justicia a los responsables de los crímenes más graves en esa esfera. | UN | وفي حين أن المحكمة لا تستطيع التعامل مع جميع قضايا العنف الجنسي، فإنها أثبتت أنها أداة قوية لتقديم المسؤولين عن ارتكاب أخطر تلك الجرائم إلى العدالة. |
El Ministerio ha creado una Unidad de Bienestar Familiar compuesta por seis oficinas regionales de apoyo a la familia que tienen a su cargo la atención de todos los casos de violencia en el hogar y seis unidades policiales regionales de protección a la familia. | UN | 24 - وقد أنشأت الوزارة وحدة لرفاه الأسرة تتألف من 6 مكاتب إقليمية لدعم الأسرة مسؤولة عن معالجة جميع قضايا العنف المنزلي فضلا عن 6 وحدات للشرطة الإقليمية لحماية الأسرة. |
El Estado parte debería tomar medidas eficaces para investigar todos los casos de violencia sexual remitidos por la Corte Constitucional a la Fiscalía General de la Nación y crear un sistema de información confiable sobre la ocurrencia de todo tipo de actos de violencia sexual y de género. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة للتحقيق في جميع قضايا العنف الجنسي التي تحيلها المحكمة الدستورية إلى مكتب المدعي العام، وأن تنشئ نظاماً يُعوَّل عليه في توثيق حالات أي نوع من العنف الجنسي أو الجنساني. |
45. Investigar y enjuiciar efectivamente todos los casos de violencia contra las mujeres y los niños (Austria); | UN | 45- القيام على نحو فعال بالتحقيق في جميع قضايا العنف الموجه ضد النساء والأطفال ومقاضاة المتورطين فيها (النمسا)؛ |
El Estado parte debe tomar medidas eficaces para investigar todos los casos de violencia sexual remitidos por la Corte Constitucional a la Fiscalía General de la Nación debe cree un sistema de información confiable sobre la ocurrencia de todo tipo de actos de violencia sexual y de género. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة للتحقيق في جميع قضايا العنف الجنسي التي تحيلها المحكمة الدستورية إلى مكتب المدعي العام، وأن تنشئ نظاماً يُعوَّل عليه في توثيق حالات أي نوع من العنف الجنسي أو الجنساني. |
El Comité insta al Estado parte a que defina en su legislación la violencia doméstica y a que vele por que todos los casos de violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica, sean inscritos en los registros por la policía; a que todas las denuncias de violencia contra la mujer sean investigadas con prontitud, imparcialidad y eficacia, y a que se enjuicie a los autores. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعرِّف العنف المنزلي في قانونها وتحرص على أن يسجل أفراد الشرطة جميع قضايا العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي؛ وأن يجري التحقيق الفوري والحيادي والفعال في جميع الادعاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة؛ وأن يلاحَق الجناة قضائياً. |
El Comité insta al Estado parte a que defina en su legislación la violencia doméstica y a que vele por que todos los casos de violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica, sean inscritos en los registros por la policía; a que todas las denuncias de violencia contra la mujer sean investigadas con prontitud, imparcialidad y eficacia, y a que se enjuicie a los autores. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعرِّف العنف المنزلي في قانونها وتحرص على أن يسجل أفراد الشرطة جميع قضايا العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي؛ وأن يجري التحقيق الفوري والحيادي والفعال في جميع الادعاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة؛ وأن يلاحَق الجناة قضائياً. |
129.93 Garantizar la investigación y la sanción efectivas de todos los casos de violencia contra las minorías religiosas (Austria); | UN | 129-93- ضمان فعالية التحقيق في جميع قضايا العنف ضد الأقليات الدينية والمعاقبة عليه (النمسا)؛ |
Indiquen las medidas adoptadas para garantizar el acceso a la justicia de las mujeres víctimas de violencia sexual en el contexto de un conflicto armado y sus consecuencias, y para que todas las mujeres gocen de la misma protección de sus derechos y todos los casos de violencia sexual sean sometidos a tribunales civiles en vez de militares. | UN | ويرجى بيان أي تدابير اتخذت لضمان لجوء ضحايا العنف الجنسي إلى القضاء في سياق النزاع المسلح وما بعده، وضمان استفادة جميع الضحايا من نفس درجة حماية حقوقهن، والسهر على تكفّل المحاكم المدنية بدل المحاكم العسكرية بالنظر في جميع قضايا العنف الجنسي. |
Indiquen las medidas adoptadas para garantizar el acceso a la justicia de las mujeres víctimas de violencia sexual en el contexto de un conflicto armado y sus consecuencias, y para que todas las mujeres gocen de la misma protección de sus derechos y todos los casos de violencia sexual sean sometidos a tribunales civiles en vez de militares. | UN | ويرجى بيان أي تدابير اتخذت لضمان لجوء ضحايا العنف الجنسي إلى القضاء في سياق النزاع المسلح وما بعده، وضمان استفادة جميع الضحايا من نفس درجة حماية حقوقهن والسهر على تكفّل المحاكم المدنية بدل المحاكم العسكرية بالنظر في جميع قضايا العنف الجنسي. |
99.43 Adoptar todas las medidas necesarias para que las unidades de protección de la familia puedan velar por que todos los casos de violencia doméstica sean llevados ante la justicia (Suiza); | UN | 99-43- اتخاذ كل التدابير اللازمة كي تتمكن وحدات حماية الأسرة من ضمان عرض جميع قضايا العنف المنزلي على المحاكم (سويسرا)؛ |
b) Investigue de manera efectiva todos los casos de violencia contra la mujer y procese y castigue adecuadamente a los autores; | UN | (ب) التحقيق الفعال في جميع قضايا العنف ضد المرأة وملاحقة مرتكبيه ومعاقبتهم على النحو المناسب؛ |
100.39 Velar por que se lleven a cabo investigaciones nacionales transparentes y efectivas sobre todos los casos de violencia y todas las muertes, y por que se juzgue a los responsables (Federación de Rusia); | UN | 100-39- أن تضمن إجراء تحقيقات وطنية شفافة وفعالة في جميع قضايا العنف وجميع قضايا الوفيات وإحالة المسؤولين عنها إلى القضاء (الاتحاد الروسي)؛ |
102.34 Aumentar la capacidad de la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad por lo que respecta al seguimiento y supervisar las respuestas en todos los casos de violencia racial y discriminación (Trinidad y Tabago); | UN | 102-34- دعم قدرة اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة لمتابعة ورصد الردود في جميع قضايا العنف والتمييز العنصريين (ترينيداد وتوباغو)؛ |
La JS8 recomendó que el Estado tome medidas eficaces para investigar todos los casos de violencia sexual remitidos por la Corte Constitucional a la Fiscalía General. | UN | وأوصت الورقة المشتركة 8 بأن تتخذ الدولة تدابير فعالة من أجل التحقيق في جميع قضايا العنف الجنسي التي أحالتها المحكمة الدستورية إلى مكتب المدعي العام(77). |
134.77 Investigar, juzgar y sancionar sistemáticamente todos los casos de violencia sexual contra niñas y mujeres, organizar campañas de sensibilización sobre el tema de la violencia sexual y crear un servicio telefónico de urgencia a nivel nacional (Hungría); | UN | 134-77 التحقيق في جميع قضايا العنف الجنسي المسلط على الفتيات والنساء ومحاكمة مرتكبيه ومعاقبتهم، دون استثناء، وتنظيم حملات توعية بموضوع العنف الجنسي وإنشاء خط اتصال مباشر (هنغاريا)؛ |
631. El parágrafo 3º del Art. 17, confirma el carácter oficioso del delito, al señalar con relación a las medidas de protección en caso de VIF que: (...) La autoridad competente deberá remitir todos los casos de violencia intrafamiliar a la FGN para efectos de la investigación del delito de violencia intrafamiliar y posibles delitos conexos. | UN | 632- وأُعيد التأكيد على المقاضاة التلقائية للجريمة في البند الثالث الإضافي من المادة 17 الذي ينص، في ما يتعلق بتدابير الحماية في قضايا العنف المنزلي، على أن " (...) تحيل السلطة المختصة جميع قضايا العنف المنزلي إلى مكتب المدعي العام لأغراض التحقيق في جريمة العنف المنزلي والجرائم المحتملة ذات الصلة بها " . |