| Gray era un soldado del ejército estadounidense de la Segunda Guerra Mundial. | TED | وكان جراي جندياً في الجيش الأمريكي في الحرب العالمية الثانية. |
| Sé buen soldado y al llegar el momento... ..acabas con él sin más. | Open Subtitles | تتركهم يظنون أنهم يستغلونك تقترب من ريجيو و تكون جندياً صالحاً |
| Muy pronto tendrás que decidir qué eres un sacerdote o un soldado. | Open Subtitles | قريباً سيتعين عليك أن تقرر من تكون كاهناً أو جندياً |
| Fue interrogado en el cuartel y cuando afirmó su inocencia fue torturado por el oficial que le detuvo y otros 13 soldados. | UN | وتم استجوابه في الثكنة العسكرية وعندما أصر على براءته قام الضابط الذي ألقى القبض عليه و13 جندياً آخرين بتعذيبه. |
| Además, 16 miembros del personal militar internacional y 52 soldados y policías afganos resultaron muertos por ataques suicidas con bombas. | UN | بالإضافة إلى ذلك قُتل 16 عسكرياً من القوات الدولية و52 جندياً وشرطياً من الأفغانيين بسبب الهجمات الانتحارية. |
| Se trasladó a 84 efectivos y se proporcionó unidades de alojamiento nuevas a 12 efectivos | UN | تغيير موقع 84 جندياً وتوفير وحدات سكنية جديدة لـ 12 جندياً |
| Siempre he querido ser un soldado y Ahora, así como el resto | Open Subtitles | لطالما أردت أن تكون جندياً وأنت كذلك الآن مثل البقية |
| Lo menos que pueden hacer es soltarme, dejar que un soldado se defienda. | Open Subtitles | أقل مايمكنكم فعله هو إطلاق سراحي أتركوا جندياً يقاتل لأجل حياته |
| Pero no le puedes enseñar de la misma manera que a un soldado. | Open Subtitles | ولكنك لا تعلمينهن بنفس الطريقة التي تدربين فيها جندياً في البحرية |
| Poco tiempo después, oyó gritos y al ir a investigar vio cómo un soldado serbio de Bosnia disparaba al hombre en la cabeza. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير سمع صرخات، ولدى التقصي شاهد جندياً من صرب البوسنة يطلق النار على رأس الرجل. |
| Poco tiempo después, oyó gritos y al ir a investigar vio cómo un soldado serbio de Bosnia disparaba al hombre en la cabeza. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير سمع صرخات، ولدى التقصي شاهد جندياً من صرب البوسنة يطلق النار على رأس الرجل. |
| Carlos Ramírez Polanco manifestó que otro soldado, José Alderete Contreras, también había sido objeto de torturas similares y posteriormente asesinado. | UN | وأشار إلى أن جندياً آخر، هو خوزيه آلدريت كونتريراس، تعرض لتعذيب مماثل، وقُتل فيما بعد. |
| Parece ser que en aquel momento un soldado golpeó a Hermelo Falcatan por detrás y después supuestamente le disparó en la espalda con su pistola automática. | UN | ويُزعم أن جندياً قام في تلك اللحظة بضرب هيرميلو فالكاتان من الخلف ثم أطلق النار من بندقيته الآلية في ظهره. |
| Una semana después de la reunión del Grupo, más de 30 antiguos soldados de las FRF huyeron del centro y retornaron al altiplano. | UN | وبعد أسبوع من اجتماع الفريق، فر أكثر من 30 جندياً من القوات الجمهورية السابقين من المركز وعادوا إلى الهضبة العليا. |
| Informes internos de las FARDC indican que todos los 369 soldados que se sumaron al motín en Kivu del Sur | UN | وتفيد تقارير داخلية من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بأن كل الجنود الذين بلغ عددهم 369 جندياً |
| En Stalingrado, más de 13 mil soldados soviéticos fueron tiroteados por su propio bando. | Open Subtitles | في ستالنغراد، قُتِل أكثر من 13 ألف جندياً سوفييتياً على يد زملائهم |
| Eso significa que sólo 30 soldados del EPL fueron capaces de reducir 300 de nuestros hombres a menos de 50. | Open Subtitles | ذلك يَعْني فقط ثلاثون جندياً من بي إل أي كَانتْ قادرة على تَخفيض 300 من رجالنا ؟ |
| Se acusó a 24 soldados sobre la base de 83 cargos relativos al asesinato de 39 hombres, mujeres y niños tamiles. | UN | حيث وجهت ٣٨ تهمة إلى ٤٢ جندياً تتصل بقتل ٩٣ من رجال ونساء وأطفال التاميل. |
| De los 300 efectivos autorizados para este sector, actualmente hay desplegados 274. | UN | ومن أصل القوام المأذون به والبالغ 300 جندي لهذا القطاع، جرى حالياً نشر 274 جندياً. |
| Según fuentes militares de Bukavu, Rukunda está al mando de una escolta personal de más de 150 efectivos. | UN | وبدلاً من ذلك، ووفقاً لمصادر عسكرية في بوكافو، يقود روكوندا حراسة شخصية تقدر بأكثر من 150 جندياً. |
| Cada compañía constaría de 267 efectivos divididos en cinco secciones de infantería, así como destacamentos de servicios médicos, logística, transporte y mantenimiento. | UN | وستضم كل سرية 267 جندياً مقسمين إلى خمس فصائل للمشاة، وكذلك مفارز للخدمات الطبية والدعم اللوجستي والنقل والصيانة. |
| Al 6 de enero, la Misión de la Unión Africana en el Sudán tenía un total de 6.992 elementos en Darfur, a saber, 721 observadores militares, 1.320 agentes de la policía civil, 58 civiles de contratación internacional, 11 integrantes de la comisión de cesación del fuego y una fuerza de protección de 4.882 efectivos. | UN | 28 - في 6 كانون الثاني/يناير، كان لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان 992 6 فردا في دارفور، منهم 721 مراقبا عسكريا و 320 1 شرطياً مدنياً و 58 موظفاً مدنياً دولياً و 11 من أفراد لجنة وقف إطلاق النار، وقوة حماية مكونة من 882 4 جندياً. |
| El es veterano de la guerra de Irak, y está en libertad condicional. | Open Subtitles | و هو كان جندياً بحرب العراق ثم تم تسريحه |
| En 2007, Tayikistán prevé el adiestramiento de 150 militares y 12 perros detectores de minas. | UN | وبالنسبة لعام 2007، تعتزم طاجيكستان تدريب 150 جندياً و12 كلباً على الكشف عن الألغام. |