| Los abogados de Jimmy jugaban duro. Fue una jugada de mi parte. | Open Subtitles | ان محاميين جيمي كانوا جيدين وكانت معركة رجال في جهتي |
| Por mi parte, deseo expresar mi profunda satisfacción por el hecho de que tendré que trabajar con diplomáticos altamente calificados y experimentados. | UN | وأود من جهتي أن أعرب عن بالغ ارتياحي ﻷني سأعمل اﻵن مع دبلوماسيين ذوي مهارات وخبرات عالية. |
| Por mi parte, reitero desde hoy mi voluntad de cumplir con su mandato. | UN | وأنا من جهتي أكرس نفسي مجددا، اعتبارا من اليوم، للاضطلاع بالمهمة التي أوكلتموها الي. |
| Cariño, ¿por qué crees que elegí mi lado de la cama? | Open Subtitles | عزيزتي لماذا تظنين انني اخترت جهتي من السرير؟ |
| en esa época, que un día... estaría lista para irse de aquí, y que cuando llegara el momento, estaría de mi lado. | Open Subtitles | ستكون مستعدة لمغادرة هذا المكان و عندما يحين ذلك الوقت، ستكونُ من جهتي. |
| Por mi parte, me propongo seguir promoviendo una mayor convergencia regional e internacional en apoyo de la transición política del Iraq. | UN | وأعتزم من جهتي مواصلة التشجيع على تحقيق المزيد من التقارب الإقليمي والدولي دعما للانتقال السياسي في العراق. |
| Por mi parte, me complace estar rodeado de tan encantadoras colegas. | UN | أما من جهتي فإن من دواعي سروري أن أكون محاطاً بزميلات رائعات. |
| Y por mi parte, me inclino a creer que son sólo los de Mr Darcy. | Open Subtitles | ومن جهتي انا اميل للاعتقاد بانه من حق السيد دارسي. |
| Me refiero, porqué hay tanta fricción entre nosotros, por mi parte su intolerable vanidad me recuerda a mi ex-esposa. | Open Subtitles | أعني لماذا كل هذا التوتر بيننا؟ من جهتي الخاصه .. أنتي مغرورة لا تطاقين و تذكرين بزوجتي السابقه |
| Por mi parte, me he lanzado al amor y no puedo volver atrás. | Open Subtitles | من جهتي ، عملت قفزة من الحب وليس هناك عودة |
| Sólo seguí con el tema porque eres atractiva y no requería ningún esfuerzo por mi parte. | Open Subtitles | أنا فقط وافقت على ذلك لأن أنتِ مثيرة,وأخذ قليل لحد الا جهد من جهتي |
| ¿Qué respuesta de mi parte llevaría esta conversación a una conclusión rápida? | Open Subtitles | أي رد من جهتي يمكنه أن يحوّل هذه المحادثة إلى استنتاج سريع ؟ |
| Lacy, mi parte del plan es conseguir que el robot de laboratorio de Daniel. | Open Subtitles | لاسي، من جهتي الخطة هو الحصول على الروبوت من مختبر دانيال. |
| Así que el mayor gesto por mi parte será darte mi mejor regalo a ti. | Open Subtitles | لذا ، أكبر بادرة من جهتي هو أعطائك أفضل هدية لك |
| Cece, solo quiero decir, que por mi parte, lo siento muchísimo. | Open Subtitles | سيسي ، أردت فقط أن أقول من جهتي ، أنا جد آسف |
| ¿Entonces debería pintar una línea blanca en el medio del refrigerador, su lado y mi lado? | Open Subtitles | هل ينبغي أن أضع خطاً أبيض إلى منتصف الثلاجة تقسم جهتي عن جهته؟ |
| ¿Qué les hace pensar que mi tío, o cualquier persona...? De mi lado de la cerca, va a creer... una mentira inconcebible así? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تعتقد أن عمي أو شخص آخر من جهتي سوف يصدق كذبة كهذه؟ |
| Trataré de permanecer en mi lado de ahora en adelante. | Open Subtitles | سأحاول البقاء على جهتي من الآن فصاعداً |
| Muy bien, seguiré investigando de mi lado. | Open Subtitles | حسنًا سأستمر في البحث في الأمر من جهتي |
| Me estoy responsabilizando de mi papel en todo... y tomando una decisión... que no voy a cambiar. | Open Subtitles | أنا من أتحمّل المسؤوليّة ،من جهتي في كل شيء وأتخذ القرارات |
| Por lo que a mí respecta, no he escatimado esfuerzos. | UN | لم أدخر جهداً من جهتي. |