"حتى الموت في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hasta la muerte en
        
    • hasta morir en
        
    • a muerte en
        
    • paliza en
        
    • torturas en
        
    • a puñaladas por
        
    • por lapidación en
        
    • muerto a puñaladas
        
    • muerto a golpes en
        
    Innumerables personas habían sido torturadas hasta la muerte en los campos de concentración nazi o habían sido exterminadas por las fuerzas militares. UN وقد عُذِّبَت أعداد لا حصر لها من البشر حتى الموت في معسكرات الاعتقال النازية أو ذبحتها القوات العسكرية.
    He visto chicas en Estados Unidos hambrease hasta la muerte en instituciones para verse como una versión idealizada de ellas mismas. TED و رأيت فتيات يتضورون جوعاً حتى الموت في أمريكا لهدف أن يظهروا في صورة مثالية لأنفسهن
    La víctima, que parece ser enfermera del Hospital ha sido supuestamente apuñalada hasta la muerte en su casa. Open Subtitles يعتقد أن الضحية ممرضة في المقاطعة العامة لقد طُعنت حتى الموت في شقتها
    Su familia, se quemaron hasta morir en un incendio, como diez años atrás. Open Subtitles عائلته حرقت حتى الموت في حريق من حوالي عشر سنوات مضت
    Muchos hambreados hasta morir en el cautiverio alemán. Open Subtitles ألعديد منهم جاع حتى الموت في الأسر الألماني
    Sirvan como ejemplo los casos de una mujer apaleada a muerte en Butuza y el asesinato de seis comerciantes de Ikoma, masacrados en Burhale. UN ومثال ذلك الحالة الفردية للمــرأة التي ضربت حتى الموت في بوتوزا، وقتــل ٦ تجـار من ايكوما في بورهال
    Al llegar, en las cámaras de gas, o trabajando hasta la muerte en la industria pesada. Open Subtitles إمّا فور وصولنا في غرف الغاز أو بتشغيلنا حتى الموت في الصناعات الثقيلة
    Stockville, North Kansas - más de un equipo de natación de la escuela secundaria fue destrozado hasta la muerte en el vestuario. Open Subtitles مدينة ستوك، شمال كنساس معظم فريق السباحة لثانوية قطعوا حتى الموت في غرفة تبديل الملابس
    Puedes verlo desangrarse hasta la muerte en el altar de tu boda. Open Subtitles يمكنكِ رؤيته ينزف حتى الموت في مذبحة زفافكِ.
    Quemado hasta la muerte en un callejón por algún tipo raro. Open Subtitles حرق حتى الموت في زقاق قبل بعض غريب الأطوار.
    El último miembro de su equipo fue apuñalado hasta la muerte en un club esa misma noche. Open Subtitles آخر عضو من فريقها قد طعن حتى الموت في ملهى بتلك الليلة نفسها.
    El culpable debe ser ahorcado hasta la muerte en público. Open Subtitles ينبغي شنق المذنب حتى الموت في الساحة أمام الشعب
    El 8 de noviembre de 2000, su hermano fue torturado hasta la muerte en un campamento militar. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، تعرض أخوه للتعذيب حتى الموت في مخيم عسكري.
    Si no hubiese sido por eso, habría sido aplastada hasta morir en un concierto. Open Subtitles إذا لم تكن لكنت الآن مدعوسة حتى الموت في جولة مشوهة
    La pasada noche a las 10:32, el tercero de esos adolescentes muertos fue golpeado hasta morir en la habitación de un motel. Open Subtitles ليلة أمس عند 10: 32، الثالثة من اولئك المراهقين الميتين قد ضربت حتى الموت في غرفة نُزل
    El estado convierte a la policía en agentes ficales que ahogan a un hombre hasta morir en las calles de Nueva York por tratar de evitar los impuestos de cigarrillos. Open Subtitles فـ هي تحوّل الضباط الي عمال ضرائب الذين قد يخنقون رجل حتى الموت في شوارع نيويورك لمحاولته تجنّب دفع ثمن السجائر
    He conocido hombres mejores que tú, y han sido colgados de travesaños, o decapitados, o simplemente se cagaron encima hasta morir en algún campo. Open Subtitles لقد التقيت الرجال أفضل مما كنت، وقد تم شنقهم من كروسبيامز، أو قطع رأسه، أو مجرد شات أنفسهم حتى الموت في حقل في مكان ما.
    Mañana sus últimos compañeros lucharán a muerte... en el templo de mis antepasados como un sacrificio a ellos. Open Subtitles غدا الباقي من رفاقهم سيقاتلون حتى الموت في معبد آبائي كتضحية لهم
    La mala noticia es que lo encontraron muerto de una paliza en el estacionamiento. Open Subtitles لكن الخبر السيء أنهُ قد وُجد مضروباً حتى الموت في ساحة ركن السيارات
    Preservemos por siempre la memoria de quienes ofrendaron la vida en aras de la Victoria, de quienes cayeron en combate y fallecieron a causa de sus heridas y de inanición, y de quienes sufrieron torturas en los campos de concentración. ¡Rindamos homenaje a su memoria imperecedera! UN عاشت إلى الأبد ذكرى كل من ضحى بحياته في سبيل النصر، ومن سقط قتيلا في المعارك، أو مات متأثرا بجراحه أو من الضنى، ومن عُذّب حتى الموت في معسكرات الاعتقال. وإننا لنحني هاماتنا إجلالا لذكراهم المجيدة.
    El 28 de marzo de 1993, Yehuda Gawi fue muerto a puñaladas por dos terroristas árabes en Nisanit, en el distrito de Gaza. UN وفي ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣، قام اثنان من اﻹرهابيين العرب في نيسانت بطعن يهودا غاوي حتى الموت في منطقة غزة.
    En noviembre, dos mujeres declaradas culpables de adulterio en los tribunales de Al-Shabaab murieron por lapidación en Wajid, y en Merka un hombre acusado de violación fue lapidado hasta morir. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، رجمت امرأتان حتى الموت في واجد بعد أن أدانتهما محاكم حركة الشباب بتهمة الزنا، ورجم رجل حتى الموت في ميركا بتهمة الاغتصاب.
    El 10 de septiembre, Abdul Fatah Rantisi, un prisionero palestino de 32 años procedente del campamento de refugiados de Shati ' en la Faja de Gaza, fue muerto a golpes en su celda de la prisión de Ashkelon. UN ٣٥٩ - وفي ١٠ أيلول/سبتمبر، تعرض عبد الفتاح الرنتيسي البالغ من العمر ٣٢ عاما، وهو سجين فلسطيني من مخيم الشاطئ للاجئين في قطاع غزة، الى الضرب حتى الموت في زنزانته في سجن عسقلان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus