Incluso si quisiera disculparme, no podrías escucharme, así que no lo haré. | Open Subtitles | حتّى إذا وددت أن أعتذر فلن تسمعينني. لذا لن أعتذر. |
Incluso si puedo controlar a tus amigos, ¿qué hay de tus enemigos? | Open Subtitles | حتّى إذا تسنَّت لي السيطرة على أصدقائك، فماذا عن أعدائك؟ |
Incluso si me sentía que no tenía nada más para dar, lo encontraré. | Open Subtitles | حتّى إذا شعرت أنّي لا أملك شيئًا لأعطيه، فسأجد ما أعطيه. |
Incluso si accediera... si accediera a hacer esto, no puedo abrir la caja fuerte de Estes mientras está en el despacho. | Open Subtitles | حتّى إذا وافقت، إذا وافقتُ على فعلِ هذا، لا أستطيعُ فتح خزنتهِ بينما هو في المكتب. |
Eso es legal, Incluso si aceptan lo que la teoria de esta acusación, que no es diferente. | Open Subtitles | هذا قانوني , حتّى إذا تقبّلت نظريّة المقاضاة , لا يوجدُ هناكَ فرق. |
Incluso si se acepta, lo que el gobierno dice es verdad, lo que es importante, es que la gente está participando en el proceso. | Open Subtitles | حتّى إذا تقبّلتَ ما الذي تقولهُ الحكومة أنّهُ صحيح, المهم في هذا , أنَ الناسَ تشاركُ في هذه العمليّة. |
Incluso si conscientemente él no quiere, en tu caso, es su subconsciente que lo llama a disparar. | Open Subtitles | حتّى إذا أبى وعيه ذلك كما في حالتكِ فإنّ لا وعيه هو ما يسيّره |
Nunca dejaremos de amarte, Incluso si nos haces esperar por siempre. | Open Subtitles | لن يتوقّف حبّنا لكِ حتّى إذا ربطتنا طويلا للأبد |
Mira, Incluso si te creo... no tengo ese tipo de autoridad. | Open Subtitles | حتّى إذا صدقتك، فلستُ أملك السلطة اللّازمة. |
Incluso si no la mataste, Incluso si juegas conmigo lo cual no recomiendo lo veo en tus ojos. | Open Subtitles | حتّى إذا لم تكُن قتلتها، وإذا كنت تعبث معي وهذا ما لا أنصح بهِ، فإنّي أراها في عينيك. |
Incluso si lo descubren, iniciar una búsqueda será difícil después del atardecer | Open Subtitles | حتّى إذا اكتشفوا الأمر، البحث عنّا بعد غروب الشمس سيكونُ أكثر صعوبة. |
Así es cómo supe que ese tarado no iba a disparar Incluso si esperábamos hasta el día de San Patricio. | Open Subtitles | لذلك عرفت أن هذا البندقية لن تخرج ضربة ... ...حتّى إذا انتظرنا حتّى يوم القديس باتريك . |
Incluso si intentas ponerte en mi camino, voy a continuar. | Open Subtitles | حتّى إذا حاولت الوقوف في طريقي سأواصله. |
Incluso si sobreviven, el mundo halla fuera te va a cambiar. | Open Subtitles | حتّى إذا نجوت، العالم الخارجي سيغيّرك. |
Incluso si completas la Marca y obtienes el mapa lo que estás buscando está sellado por un hechizo que solo cierta clase... | Open Subtitles | حتّى إذا اكتلمت العلامة وحصلت على الخريطة... فإنّ الترياق موصد بتعويذة نسل بعينه من الساحرات بوسعه إجرائها. |
Incluso si no te mata, ¿después qué? | Open Subtitles | حتّى إذا لم يقتلك، فما العمل؟ |
Consideré que no hablarías. Incluso si te torturara. | Open Subtitles | توقّعت أنّك لن تفصح، حتّى إذا عذّبتك. |
Puede sobrevivir a esto. Incluso si puede, será diferente... | Open Subtitles | حتّى إذا نجا فسيغدو مختلفًا... |
Oliver, aunque eso fuera posible, Incluso si capturaras a Damien con un ánimo más cooperativo, tanto él como su HIVE se han escondido. | Open Subtitles | (أوليفر)، حتّى إذا أمكَن ذلك وكان (دامين) في مزاج للمساعدة فإنّه و(قفير) قد اختفوا، أم أنّك لم تلاحظ ذلك؟ |