"حتّى حين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Incluso cuando
        
    • aun cuando
        
    Lo negaste, Incluso cuando tu padre te hizo cortar un cable en el patio, Incluso cuando te dio una paliza hasta que sangraste. Open Subtitles أنكرت، حتّى حين جعلك أبوك تقطع غصنًا من الباحة ليضربك به وحتّى لمّا ضربك حتّى خضّلتك دماؤك ظللت تنكر بضراوة.
    En realidad, me gusta ver gente como yo en televisión, Incluso cuando ustedes nos representan como súper villanos. Open Subtitles بالواقع، أستمتع بمشاهدة أمثالي بالتلفاز حتّى حين يتمّ تصويرنا كمجرمين ببعد واحد
    Incluso cuando maté a alguien por accidente, No corrí fuera. Open Subtitles حتّى حين قتلت امرءًا بغير عمدٍ، فلم أهرب من مسؤوليّتي.
    En toda mi carrera, en toda mi vida, Incluso cuando no sabía nada, al menos sabía diferenciar el bien del mal. Open Subtitles خلال دربي المهنيّ برمته وحياتي بأسرها حتّى حين كنت لا أعلم شيئًا، علمت أقلّها الصواب من الخطأ.
    La cargas sobre tu espalda... aun cuando no está sobre tu espalda. ¿Cuánto has bebido? Open Subtitles إنّه هاجس يلاحقك حتّى حين تتخلّصين. كم من الخمر شربت؟
    Siempre quiero pasar más tiempo contigo... Incluso cuando no debería. Open Subtitles لقد أردت دائما أن أقضي وقتا أكثر حتّى حين كان لا يجب علينا
    Honras a los muertos siguiendo adelante. Incluso cuando tienes miedo. Open Subtitles شرّفي الموتى بمواصلة الحياة، حتّى حين يتملكك الخوف.
    Los veo Incluso cuando cierro los míos. Open Subtitles أستطيع أن أراها حتّى حين أغمض عيناي.
    Incluso cuando no tiene alucinaciones sobre chicas preciosas de la isla. Open Subtitles حتّى حين لا يهلوث بشأن جميلات الجزيرة.
    Incluso cuando lo arruiné y olvidé cuidar la suya. Open Subtitles حتّى حين أخفقت ونسيت أنا أسانده.
    Pero Incluso cuando bajé el nivel e intenté conseguir una entrevista con Flecha Verde resulta que el Sr. Cuero Esmeralda tampoco se presta a la publicidad. Open Subtitles لكن حتّى حين حاولتُ عقد لقاء مع (غرين أروو)، اتّضح أنّه يفضل القيام بعمله في سريّة.
    Te amo Incluso cuando te odio. Open Subtitles أحبّكَ حتّى حين أمقتكَ
    Incluso cuando no quiero. Open Subtitles حتّى حين لا أودّ ذلك
    Incluso cuando pensé que sería un prisionero para siempre. Open Subtitles "حتّى حين ظننت أنّي سأظلّ سجينًا للأبد"
    Te echaba de menos Incluso cuando estaba contigo. Open Subtitles افتقدتك حتّى حين كنت معك.
    - No, pero Incluso cuando no la hacemos. Open Subtitles -لا، لكن حتّى حين لا نكون على اتصال
    - Me quedé con él, Incluso cuando él perdió su humanidad... Open Subtitles -لازمته حتّى حين فقد إنسانيّته .
    Corrí hacia ella, aun cuando el camión estaba a punto de atropellarla! Open Subtitles انا ركضت إليها، حتّى حين الشاحنة كان على وشك أن يدهسها!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus