Convención sobre los Derechos del Niño para establecer un procedimiento de comunicaciones 140 110 | UN | اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات 140 137 |
La Junta celebró una reunión oficiosa con miembros del Comité de los Derechos del Niño para intercambiar información sobre el mandato y la práctica de los dos órganos de expertos. | UN | وعقد المجلس اجتماعا غير رسمي مع أعضاء لجنة حقوق الطفل من أجل تبادل المعلومات بشأن ولاية وممارسة جهازي الخبراء. |
En la Franja de Gaza, el centro del programa para la mujer de Rafah elaboró un folleto sobre los Derechos del Niño para su distribución pública. | UN | وفي قطاع غزة، وضع المركز المعني ببرامج المرأة في رفح نشرة عن حقوق الطفل من أجل توزيعها على الجمهور. |
Se hizo cada vez más evidente que era necesario que se prestara un mayor apoyo a la idea de asumir la delantera en la promoción de los Derechos del Niño a fin de que los intereses y derechos de los niños figuraran entre los temas que trataran los responsables de formular políticas. | UN | وأصبح من الواضح بشكل متزايد أنه يلزم تقديم مزيد من الدعم لتوفير قيادات للدفاع عن حقوق الطفل من أجل وضع اهتمامات وحقوق اﻷطفال على جداول أعمال واضعي السياسات. |
Grupo de Trabajo abierto sobre un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño para establecer un procedimiento de comunicaciones | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات |
Grupo de Trabajo abierto sobre un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño para establecer un procedimiento de comunicaciones | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات |
Grupo de Trabajo abierto sobre un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño para establecer un procedimiento de comunicaciones | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات |
Grupo de Trabajo abierto sobre un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño para establecer un procedimiento de comunicaciones | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات |
Se han impartido cursos de capacitación sobre la Convención sobre los Derechos del Niño para el personal de la policía perteneciente a la UPMN. | UN | وأجريت دورات تدريبية داخل البلد تتعلق باتفاقية حقوق الطفل من أجل موظفي وحدة حماية النساء والأطفال في الشرطة. |
Grupo de Trabajo abierto sobre un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño para establecer un procedimiento de comunicaciones | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات |
Grupo de Trabajo abierto sobre un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño para establecer un procedimiento de comunicaciones | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات |
13/3. Grupo de Trabajo abierto sobre un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño para establecer un procedimiento de comunicaciones | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات |
Grupo de Trabajo abierto sobre un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño para establecer un procedimiento de comunicaciones | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية لبحث إمكانية وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات |
Acogiendo con beneplácito los constantes esfuerzos del Comité de los Derechos del Niño para lograr la inscripción universal de los nacimientos, por ejemplo mediante recomendaciones ampliamente dirigidas a los Estados en este sentido, | UN | وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها لجنة حقوق الطفل من أجل تعميم تسجيل الولادات، بوسائل منها مثلاً إصدار توصيات موجهة إلى الدول على نطاق واسع في هذا الصدد، |
Acogiendo con beneplácito los constantes esfuerzos del Comité de los Derechos del Niño para lograr la inscripción universal de los nacimientos, por ejemplo mediante recomendaciones ampliamente dirigidas a los Estados en este sentido, | UN | وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها لجنة حقوق الطفل من أجل تعميم تسجيل الولادات، بوسائل منها مثلاً إصدار توصيات موجهة إلى الدول على نطاق واسع في هذا الصدد، |
- Representante de México ante el Comité de los Derechos del Niño, para la presentación del informe inicial acerca de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, 1994. | UN | - ممثلة المكسيك في لجنة حقوق الطفل من أجل تقديم التقرير اﻷولي بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، ١٩٩٤. |
Insto a todos los gobiernos a que colaboren para la conclusión de los dos protocolos opcionales de la Convención sobre los Derechos del Niño a fin de prohibir el abuso sexual de los niños y la utilización de los niños de menos de 18 años de edad en los conflictos armados. | UN | وإنني أناشد جميع الحكومات أن تساعد في إبرام البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل من أجل حظر الاستغلال الجنسي لﻷطفال واستخدام اﻷطفال تحت سن ١٨ في الصراعات المسلحة. |
Recientemente se estableció la Comisión Nacional para la Protección de los Derechos del Niño a fin de juzgar sin dilación los delitos cometidos contra niños o las violaciones de sus derechos. | UN | وأُنشئت في الآونة الأخيرة لجنة وطنية لحماية حقوق الطفل من أجل إجراء محاكمات سريعة في قضايا الإساءة للأطفال أو انتهاك حقوقهم. |
Además, realizó 20 sesiones de capacitación sobre los derechos de los niños para un total de 599 miembros de la comunidad y funcionarios del Gobierno. | UN | وإضافة إلى ذلك، عقدت البعثة 20 دورة تدريبية بشأن حقوق الطفل من أجل ما مجموعه 599 من أفراد المجتمعات المحلية وموظفي الحكومة. |
77. El proyecto de política de protección de la infancia prevé la creación de una base de datos que recopile todos los hechos relacionados con los derechos del niño con miras a mantener una vigilancia adecuada. | UN | 77- ينص مشروع سياسة حماية الطفولة على إنشاء قاعدة بيانات كل ما من شأنه أن يؤثر في مجال حقوق الطفل من أجل تحقيق رصد كاف. |
En diciembre de 2009 se reunió un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta para estudiar la posibilidad de redactar un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo al establecimiento de un procedimiento de comunicaciones complementario al procedimiento de presentación de informes de la Convención. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، اجتمع فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية لاستكشاف إمكانية وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل توفير إجراء لتقديم البلاغات مكمل لإجراء تقديم التقارير بموجب الاتفاقية. |
Dos oradores afirmaron la importancia de elaborar indicadores para la vigilancia y evaluación de los Derechos del Niño. | UN | وأكد متكلمان أهمية وضع مؤشرات عن حقوق الطفل من أجل الرصد والتقييم. |
Recomendó también que Filipinas colmara las lagunas legislativas existentes en el ámbito de los Derechos del Niño con el fin de cumplir íntegramente las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño de 2005. | UN | كما أوصت الفلبين بسدّ الثغرات التشريعية في ميدان حقوق الطفل من أجل الامتثال الكامل للتوصيات الصادرة عن لجنة حقوق الطفل في عام 2005. |