"حقول القطن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los campos de algodón
        
    • el algodón
        
    • cultivos de algodón
        
    • cosecha del algodón
        
    • las plantaciones de algodón
        
    • de campos de algodón
        
    • de los algodonales
        
    En conclusión, el riesgo para los operarios y para las familias que vivan dentro o cerca de los campos de algodón se consideró inaceptable. UN وفي الختام فإن المخاطر على المشغلين والأسر التي تقطن داخل حقول القطن أو بالقرب منها تعتبر غير مقبولة. المصير التربة
    En conclusión, el riesgo para los operarios y para las familias que vivan dentro o cerca de los campos de algodón se consideró inaceptable. UN وفي الختام فإن المخاطر على المشغلين والأسر التي تقطن داخل حقول القطن أو بالقرب منها تعتبر غير مقبولة.
    También lamenta que haya aumentado el número de niños empleados en los campos de algodón y de tabaco. UN وتأسف أيضاً لزيادة عدد الأطفال العاملين في حقول القطن والتبغ.
    En esa evaluación se empleaba un modelo computarizado australiano (PIRI) y datos sobre utilización de la tierra con inclusión de tasas de aplicación de los países del Sahel que se aplicaron a 14 plaguicidas utilizados en el algodón en el Sahel. UN واستخدم في هذا التقييم نموذج حاسوبي أسترالي وبيانات عن استخدام الأراضي بما في ذلك معدلات الاستخدام في البلدان الساحلية بالنسبة لـ 14 مبيد آفات في حقول القطن في الساحل.
    En las regiones de Burkina Faso que se incluyeron en el estudio, Gramoxone(R) Super se utilizaba en cultivos de algodón, arroz y maíz para controlar las malezas. UN وفي أقاليم بوركينا فاسو التي شملتها الدراسة الاستقصائية، استُخدم غراموكسون سوبر في حقول القطن والأرز والذرة للتحكم في الأعشاب.
    c) La Ley del derecho de los menores al trabajo (garantías), del 1º de febrero de 2005, que, entre otras cosas, prohíbe que los niños en edad escolar trabajen en la cosecha del algodón. UN (ج) " قانون (ضمانات) حق اليافعين في العمل " المؤرخ 1 شباط/فبراير 2005 والذي يحظر في جملة أمور عمل الأطفال في سن المدرسة في حقول القطن.
    Las penosas condiciones de trabajo en las plantaciones de algodón dieron lugar a varios casos mortales sólo en 2007, pero se tiene mucho cuidado en mantener oculta esta información. UN وقد أدت ظروف العمل القاسية في حقول القطن إلى عدة حالات مميتة في عام 2007 وحده، بيد أن هذه المعلومات تُحجب بعناية(67).
    Estábamos rodeados por cientos de hectáreas de campos de algodón. TED وكنا محاطون بآلاف الهكتارات من حقول القطن
    La presencia de espacios habitados en los campos de algodón aumenta el riesgo de exposición de las personas que se encuentran en las cercanías. UN ووجود موائل داخل حقول القطن يزيد من خطورة تعرض المارة.
    También lamenta que haya aumentado el número de niños empleados en los campos de algodón y de tabaco. UN وتأسف أيضاً لزيادة عدد الأطفال العاملين في حقول القطن والتبغ.
    Se encuentra en los campos de algodón, las minas de coltán, e incluso en lavaderos de autos en Noruega e Inglaterra. TED و قد وجد في حقول القطن و مناجم الكولتان و حتى مغاسل السيارات في النرويج و إنجلترا.
    El productor de Broadway Chester Kent eligió la cosecha adecuada de tristeza americana en los campos de algodón del Sur. Open Subtitles "شيستر كنت" منتج من "برودواي" انتقى للتو الجماعة المناسبة للحزن الأميركي من حقول القطن في الجنوب العميق
    Italia también recomendó que Uzbekistán luchara eficazmente contra el trabajo infantil, y considerara la posibilidad de adoptar medidas administrativas y penales concretas contra los funcionarios que, en sus respectivas provincias, incentivaran o facilitaran el trabajo infantil en los campos de algodón. UN كما أوصت إيطاليا أوزبكستان بأن تعمل بفعالية على مكافحة تشغيل الأطفال، بطرق من بينها اتخاذ تدابير إدارية وعقابية محددة بحق المسؤولين الذين يقومون، كلٌ في مقاطعاته بالتحفيز على تشغيل الأطفال في حقول القطن أو تيسيره.
    Se halló que la sustancia presentaba un riesgo inaceptable para los operadores, las familias que tenían sus viviendas en los campos de algodón o cerca de éstos y los ecosistemas acuáticos. UN وتبين أن هذه المادة كانت تشكل مخاطر غير مقبولة لمستخدميها، وللأسر التي توجد موائلها في حقول القطن أو بالقرب منها، وللنظم الإيكولوجية المائية.
    En las regiones del Sahel donde se cultiva algodón, las aguas superficiales son abundantes y frecuentemente se encuentran cerca de los campos de algodón, especialmente en la estación lluviosa, cuando se llevan a cabo los tratamientos. UN لكن المياه السطحية في مناطق زراعة القطن في منطقة الساحل وفيرة وتوجد غالباً بالقرب من حقول القطن خصوصاً أثناء موسم الأمطار عندما تتم المعالجة بالإندوسلفان.
    Se concluyó que la sustancia planteaba riesgos inaceptables para los operarios, para las familias que vivían dentro o cerca de los campos de algodón y para los ecosistemas acuáticos. UN خُلص إلى أن هذه المادة ذات مخاطر غير مقبولة على المشغلين، والأسر التي تقطن داخل حقول القطن أو بالقرب منها، والأنظمة الإيكولوجية المائية.
    Se halló que la sustancia presentaba un riesgo inaceptable para los operadores, las familias que tenían sus viviendas en los campos de algodón o cerca de éstos y los ecosistemas acuáticos. UN وتبين أن هذه المادة كانت تشكل مخاطر غير مقبولة لمستخدميها، وللأسر التي توجد موائلها في حقول القطن أو بالقرب منها، وللنظم الإيكولوجية المائية.
    En esa evaluación se empleaba un modelo computarizado australiano (PIRI) y datos sobre utilización de la tierra con inclusión de tasas de aplicación de los países del Sahel que se aplicaron a 14 plaguicidas utilizados en el algodón en el Sahel. UN واستخدم في هذا التقييم نموذج حاسوبي أسترالي وبيانات عن استخدام الأراضي بما في ذلك معدلات الاستخدام في البلدان الساحلية بالنسبة لـ 14 مبيد آفات في حقول القطن في الساحل.
    En esa evaluación se empleaba un modelo computarizado australiano (PIRI) y datos sobre utilización de la tierra con inclusión de tasas de aplicación de los países del Sahel que se aplicaron a 14 plaguicidas utilizados en el algodón en el Sahel. UN واستخدم في هذا التقييم نموذج حاسوبي أسترالي وبيانات عن استخدام الأراضي بما في ذلك معدلات الاستخدام في البلدان الساحلية بالنسبة لـ 14 مبيد آفات في حقول القطن في الساحل.
    En las regiones de Burkina Faso que se incluyeron en el estudio, Gramoxone(R) Super se utilizaba en cultivos de algodón, arroz y maíz para controlar las malezas. UN في أقاليم بوركينا فاسو التي شملتها الدراسة الاستقصائية، استُخدم غراموكسون سوبر في حقول القطن والأرز والذرة لمكافحة الأعشاب.
    Cerca de 2 millones de niños de casi 9.000 escuelas de la República se ven obligados a trabajar todos los años en las plantaciones de algodón y, en caso de desobediencia, son amenazados con la expulsión de la escuela y, en el caso de sus padres, con la pérdida del empleo o las prestaciones sociales estatales. UN ويجبر حوالي مليونين من أطفال المدارس من تسعة آلاف مدرسة تقريباً في الجمهورية على العمل في حقول القطن كل عام، حيث يُهدّد التلاميذ بالطرد والآباء بفقدان عملهم أو بحرمانهم من مستحقات الرعاية الحكومية في حالة مخالفة ذلك(63).
    El tratamiento de campos de algodón con endosulfán en la India produjo una disminución de 60,5% en la población de actinomicetos 10 días después del tratamiento (Vig et al., 2008). UN إضافة: معالجة حقول القطن بإندوسلفان في الهند أفضى إلى انخفاض بنسبة 60.5 في المائة في زمرة الفطريات الشعاعية وذلك 10 أيام بعد المعالجة (أنظر Vig et al 2008).
    Un buen ejemplo de ello es el del mar interior de Aral en la Federación de Rusia, cuya superficie se redujo a la mitad debido a la extracción excesiva de agua para el riego de los algodonales, reducción que ha provocado la emigración de esa zona (Postel, 1996). UN ومن الأمثلة الصارخة على ذلك، نضوب مياه بحر الأورال الداخلي المترامي الأطراف الموجود في الاتحـــاد الروسي إلى النصف بسبب الإفراط في سحب المياه لري حقول القطن مما تسبب في هجرة السكان إلى مناطق أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus