"حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos
        
    • los Emiratos Árabes Unidos y
        
    • Gobierno de los Emiratos Arabes Unidos
        
    :: Decreto Federal No. 26/2003 relativo al Acuerdo judicial entre el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos y el Gobierno de Armenia; UN مرسوم اتحادي رقم 26 لسنة 2003 في شأن الاتفاقيات القضائية بين حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة وحكومة جمهورية أرمينيا.
    :: Decreto Federal No. 8/2005 relativo al Acuerdo entre el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos y el Gobierno del Sudán sobre asistencia jurídica recíproca en asuntos penales y de extradición; UN مرسوم اتحادي رقم 8 لسنة 2005 في شأن اتفاقية بين حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة وحكومة السودان حول المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين.
    Respuesta del Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) respecto de la aplicación de UN رد حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة بالقرار رقم 1737 بشأن تنفيذ القرار رقم 1747
    :: El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos ha distribuido la resolución a todas las autoridades con competencias en su aplicación, como se indica a continuación: UN :: قامت حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة بتعميم القرار على كافة الجهات المعنية بتنفيذه على النحو التالي:
    El Gobierno de los Emiratos Arabes Unidos ha traducido esta postura en una realidad concreta participando, al más alto nivel, en la Conferencia internacional de donantes en apoyo de la paz en el Oriente Medio que se celebró en Washington a principios del mes pasado con el fin de ayudar a las autoridades de la autonomía palestina a formular y ejecutar programas de desarrollo, así como a construir infraestructuras económicas en Gaza y en Jericó. UN لقد ترجمت حكومة دولة اﻹمارات العربية المتحدة هذا الترحيب الى واقع فعلي إذ شاركت على أعلى المستويات في مؤتمر التبرعات الدولي الذي انعقد في واشنطن في بداية الشهر المنصرم لتقديم مساعدات الى سلطات الحكم الذاتي الفلسطينية من أجل وضع وتنفيذ برامج تنموية وبناء الهياكل اﻷساسية الاقتصادية في غــزة وأريحا.
    El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos expone a continuación las medidas adoptadas en relación con cada uno de los párrafos citados de la resolución. UN ووفقا لفقرات القرار تود حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة توضيح الإجراءات المتخذة وفقا لكل فقرة على النحو التالي:
    El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos protesta enérgicamente contra ese acto, que considera una violación flagrante del Memorando de Entendimiento, y que no tiene ningún efecto jurídico. UN إن حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة تحتج بشدة على هذا الإجراء وتعتبره انتهاكا صارخا لمذكرة التفاهم وليس له أي أثر على الوضع القانوني للجزيرة.
    El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos ha protestado constantemente contra todos esos actos y medidas. UN وقد كانت كل هذه التدابير والإجراءات محل احتجاج مستمر من قبل حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة.
    El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos objeta enérgicamente estas afirmaciones falsas y para refutarlas manifiesta lo siguiente: UN إن حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة تحتج بشدة على هذه الادعاءات الزائفة، وتورد في دحضها الحقائق التالية:
    El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos aplicó la resolución 1267 (1999), cursando instrucciones a todos los ministerios e instituciones del Estado para que se atuvieran a las disposiciones de la mencionada resolución. UN إن حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة قامت بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1267 وتم إلزام جميع الوزارات ومؤسسات الدولة بالتقيد بأحكام هذا القرار.
    El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos atribuye gran importancia al bienestar de la infancia y a la protección de los derechos del niño. UN 72 - إن حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة تولي اهتماما بالغا لرعاية الطفل وحماية حقوقه.
    :: Decreto Federal No. 60/2002 relativo al Acuerdo de cooperación judicial y jurídica entre el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos y el Gobierno de la República Árabe Siria; UN مرسوم اتحادي رقم 60 لسنة 2002 في شأن اتفاقية التعاون القضائي والقانوني بين حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة وحكومة الجمهورية العربية السورية.
    :: El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos, por conducto del Banco Central y el Ministerio de Economía, ya ha aplicado este párrafo y ha transmitido a todas las autoridades pertinentes la petición de no asumir nuevos compromisos de concesión de subvenciones, asistencia financiera ni préstamos. UN :: قامت حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة من خلال المصرف المركزي ووزارة الاقتصاد بتنفيذ هذه الفقرة والتعميم على الجهات ذات العلاقة، بعدم الدخول في أي التزامات لتقديم منح ومساعدات مالية وقروض.
    En el marco de su compromiso con el empoderamiento de la mujer, el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos fomenta la creación de asociaciones e instituciones para mujeres que se ocupen de las cuestiones relacionadas con las mujeres y trabajen a favor de la promoción de las mujeres y el aumento de sus conocimientos en diversos ámbitos. UN من منطلق حرص حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة على تمكين المرأة، فإنها تشجع قيام مؤسسات وجمعيات نسائية تهتم بشؤون المرأة وتعمل على رقيها ورفع كفاءاتها في مختلف المجالات.
    Por medio de la presente, el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos exhorta a la República Islámica del Irán a que se abstenga de aplicar las medidas y llevar a cabo los actos antes mencionados, a que arríe de inmediato la bandera iraní, y a que cumpla escrupulosamente lo dispuesto en el Memorando de Entendimiento de 1971. UN إن حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة تدعو عبر هذه الرسالة جمهورية إيران الإسلامية للكف عما تقدم ذكره من الإجراءات والتدابير وإزالة العلم الإيراني فورا والالتزام الصارم بمذكرة التفاهم لعام 1971.
    A este respecto, el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos afirma que la ilegalidad de la adquisición territorial derivada de la amenaza o el uso de la fuerza es un principio arraigado del derecho internacional. UN وفي هذا الصدد، تذكر حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة أن عدم مشروعية اكتساب الأراضي الناشئ بالتهديد باستعمال القوة أو استعمالها من المبادئ المستقرة في القانون الدولي.
    El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos se mantendrá comunicado con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y su Grupo de Trabajo y está dispuesto a acoger a los representantes de toda parte que quiera venir a verificar sobre el terreno en qué medida el Estado de los Emiratos Árabes Unidos respeta sus compromisos, y que las presuntas violaciones son inexistentes. UN ويسعد حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة التواصل مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وفريقها العامل، وهي على استعداد لاستقبال مندوبين من أية جهة للوقوف على مدى التزام دولة الإمارات العربية المتحدة والتأكد من عدم وجود تلك الانتهاكات.
    1.1 El Comité contra el Terrorismo ha acordado formular nuevas preguntas y comentarios al Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos en relación con la aplicación de la resolución, para que éste los estudie. UN 1-1 وجهت لجنة مكافحة الإرهاب المزيد من الأسئلة والتعليقات لتدارس حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ القرار، كما هو مبين في هذا القسم.
    :: El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos desea señalar que las instituciones financieras han agregado a sus tareas habituales de supervisión la aplicación constante de esta resolución y exigirán a las nuevas empresas que soliciten permisos una declaración en la que se comprometan a acatar la resolución. UN :: وتود حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة بأن تشير إلى أنه تم إضافة التزام المؤسسات المالية المستمر لهذا القرار كجزء من عملياتها الرقابية الثابتة، والتأكد بأن جميع الشركات الجديدة المتقدمة لطلب الترخيص، قد تم إعلامها بوجوب التزامها بهذا القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus