"حكومة ليبريا إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Gobierno de Liberia a
        
    • Gobierno de Liberia de que la
        
    • el Gobierno de Liberia
        
    • Gobierno de Liberia al
        
    • Gobierno de Liberia que
        
    También exhorto al Gobierno de Liberia a finalizar su estrategia y estructura nacional de seguridad en los próximos meses. UN كما أدعو حكومة ليبريا إلى وضع استراتيجية وهيكل للأمن الوطني في صيغتهما النهائية في الأشهر المقبلة.
    :: Exhortar al Gobierno de Liberia a que mejore su cooperación con los países vecinos UN :: دعوة حكومة ليبريا إلى تعزيز تعاونها مع البلدان المجاورة
    :: Exhortar al Gobierno de Liberia a que mejore su cooperación con los países vecinos UN :: دعوة حكومة ليبريا إلى تعزيز تعاونها مع البلدان المجاورة
    Acogiendo con beneplácito la solicitud del Gobierno de Liberia de que la Comisión de Consolidación de la Paz contribuya a la reforma del sector de la seguridad, la consolidación del estado de derecho y la reconciliación nacional, UN وإذ يرحب بالطلب الذي وجهته حكومة ليبريا إلى لجنة بناء السلام للانخراط في إصلاح القطاع الأمني وإرساء سيادة القانون وتحقيق المصالحة الوطنية،
    Los documentos que se adjuntan al presente informe los ha aportado el Gobierno de Liberia como prueba corroborativa de dicho cumplimiento. UN وقدمت حكومة ليبريا إلى المكتب عددا من الوثائق باعتبارها أدلة ثبوتية على امتثالها للقرار.
    También hicieron un llamamiento al Gobierno de Liberia a fin de que creara las condiciones necesarias para la celebración de elecciones libres, equitativas y transparentes e iniciara la consolidación de la paz en la región. UN كما دعوا حكومة ليبريا إلى تهيئة الظروف اللازمة لإجراء انتخابات حرة وعادلة وشفافة، وإلى الالتزام بتوطيد السلام في المنطقة.
    Al mismo tiempo, me preocupan las recientes amenazas dirigidas contra algunos miembros de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, por lo que insto al Gobierno de Liberia a que adopte medidas procedentes contra todo acto incendiario que puedan ir en menoscabo de la paz. UN وفي الوقت نفسه، يساورني القلق إزاء التهديدات التي صدرت مؤخرا ضد بعض أعضاء اللجنة، وأدعو حكومة ليبريا إلى اتخاذ التدابير المناسبة ضد كل من يثبت ضلوعه في أعمال تحريضية يمكن أن تقوض عملية السلام.
    El Consejo de Seguridad exhorta al Gobierno de Liberia a que haga todo lo posible por crear un medio favorable, de modo que pueda llevarse a cabo con éxito una conferencia de reconciliación verdaderamente nacional, con una amplia participación de todos los grupos de la sociedad de Liberia, tanto los que están en el país como los que están en el extranjero. UN " ويدعو مجلس الأمن حكومة ليبريا إلى العمل على خلق بيئة ملائمة لإحراز النجاح في عقد مؤتمر مصالحة وطنية حقيقية تُشارك فيه جميع فئات المجتمع الليبري في الداخل والخارج على نطاق واسع.
    Acogiendo con satisfacción la participación de Liberia en el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley, observando los progresos realizados por Liberia para establecer los controles internos necesarios y cumplir otros requisitos del Proceso de Kimberley, y exhortando al Gobierno de Liberia a que siga trabajando diligentemente para asegurar la eficacia de esos controles, UN وإذ يرحب بمشاركة حكومة ليبريا في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وإذ يلاحظ قيام ليبريا بتنفيذ الضوابط الداخلية اللازمة لعملية كيمبرلي ومتطلباتها الأخرى، وإذ يدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة العمل الحثيث من أجل ضمان فعالية هذه الضوابط،
    Acogiendo con satisfacción la participación de Liberia en el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley, observando los progresos realizados por Liberia para establecer los controles internos necesarios y cumplir otros requisitos del Proceso de Kimberley, y exhortando al Gobierno de Liberia a que siga trabajando diligentemente para asegurar la eficacia de esos controles, UN وإذ يرحب بمشاركة حكومة ليبريا في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وإذ يلاحظ قيام ليبريا بتنفيذ الضوابط الداخلية اللازمة لعملية كيمبرلي ومتطلباتها الأخرى، وإذ يدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة العمل الحثيث من أجل ضمان فعالية هذه الضوابط،
    Acogiendo con beneplácito la participación del Gobierno de Liberia en el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley, observando que Liberia ha aplicado los controles internos necesarios y otras recomendaciones del Proceso de Kimberley, y exhortando al Gobierno de Liberia a que siga trabajando con diligencia para asegurar la eficacia de esos controles, UN وإذ يرحب بمشاركة حكومة ليبريا في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وإذ يلاحظ قيام ليبريا بتنفيذ الضوابط الداخلية اللازمة لعملية كيمبرلي وتوصياتها الأخرى، وإذ يدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة العمل الحثيث من أجل ضمان فعالية هذه الضوابط،
    Acogiendo con beneplácito la participación del Gobierno de Liberia en el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley, observando que Liberia ha aplicado los controles internos necesarios y otras recomendaciones del Proceso de Kimberley, y exhortando al Gobierno de Liberia a que siga trabajando con diligencia para asegurar la eficacia de esos controles, UN وإذ يرحب بمشاركة حكومة ليبريا في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وإذ يلاحظ قيام ليبريا بتنفيذ الضوابط الداخلية اللازمة لعملية كيمبرلي وتوصياتها الأخرى، وإذ يدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة العمل الحثيث من أجل ضمان فعالية هذه الضوابط،
    Tengo el honor de saludarlo atentamente y de referirme, en nombre del Gobierno de Liberia, a las acusaciones contenidas en el párrafo 19 del informe del Grupo de Expertos constituido en cumplimiento de la resolución 1306 (2000) del Consejo de Seguridad en relación con Sierra Leona. UN يشرفني أن أهديكم تحياتي، وأن أشير باسم حكومة ليبريا إلى الادعاءات التي يتضمنها تقرير فريق الخبراء المعني عملا بالفقرة 19 من قرار مجلس الأمن 1306 (2000)، بشأن سيراليون.
    2. Recuerda que las medidas impuestas en el párrafo 1 de la resolución 1532 (2004) siguen en vigor, observa con preocupación las conclusiones del Grupo de Expertos sobre la falta de progresos en tal sentido, e insta al Gobierno de Liberia a seguir haciendo todo lo necesario para cumplir sus obligaciones; UN 2 - يشير إلى أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) لا تزال سارية، ويلاحظ مع القلق استنتاجات فريق الخبراء التي تفيد بعدم إحراز تقدم في هذا الصدد، ويدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة بذل كافة الجهود اللازمة من أجل الوفاء بالتزاماتها؛
    4. Exhorta al Gobierno de Liberia a que, en estrecha coordinación con la UNMIL, siga adoptando medidas para cumplir esos elementos de referencia, con miras a consolidar, reducir y retirar gradualmente y por etapas el contingente de la UNMIL, a medida que la situación lo permita y sin comprometer la seguridad de Liberia; UN 4 - يدعو حكومة ليبريا إلى أن تتخذ، بالتنسيق الوثيق مع البعثة، مزيدا من الخطوات في سبيل تحقيق تلك المعايير، بغية تصفية وسحب قوة البعثة تدريجيا وعلى مراحل، حسبما تسمح به الحالة، وبدون الإخلال بمتطلبات الأمن في ليبريا؛
    2. Recuerda que las medidas impuestas en el párrafo 1 de la resolución 1532 (2004) siguen en vigor, observa con preocupación las conclusiones del Grupo de Expertos sobre la falta de progresos en tal sentido, e insta al Gobierno de Liberia a seguir haciendo todo lo necesario para cumplir sus obligaciones; UN 2 - يشير إلى أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) لا تزال سارية، ويلاحظ مع القلق استنتاجات فريق الخبراء التي تفيد بعدم إحراز تقدم في هذا الصدد، ويدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة بذل كافة الجهود اللازمة من أجل الوفاء بالتزاماتها؛
    Acogiendo con beneplácito la solicitud del Gobierno de Liberia de que la Comisión de Consolidación de la Paz contribuya a la reforma del sector de la seguridad, la consolidación del estado de derecho y la reconciliación nacional, UN وإذ يرحب بالطلب الذي وجهته حكومة ليبريا إلى لجنة بناء السلام للانخراط في إصلاح القطاع الأمني وإرساء سيادة القانون وتحقيق المصالحة الوطنية،
    Acogiendo con beneplácito la solicitud del Gobierno de Liberia de que la Comisión de Consolidación de la Paz contribuya a la reforma del sector de la seguridad, la consolidación del estado de derecho y la reconciliación nacional, UN وإذ يرحب بالطلب الذي وجهته حكومة ليبريا إلى لجنة بناء السلام للمشاركة في إصلاح قطاع الأمن وإرساء سيادة القانون وتحقيق المصالحة الوطنية،
    Además de las series limitadas de libros de derecho, el Gobierno de Liberia necesita asistencia para lograr que las leyes se puedan consultar gratuitamente en Internet y se publiquen en formato de DVD. UN وإضافة إلى المجموعة المحدودة من كتب القانون، تحتاج حكومة ليبريا إلى المساعدات لجعل هذه القوانين متاحة مجانا على الإنترنت وفي شكل أقراص فيديو رقمية.
    El Gobierno entregó a la misión un documento titulado " Presentación del Gobierno de Liberia al grupo de expertos de las Naciones Unidas sobre Liberia " . UN وأعطت الحكومة البعثة وثيقة بعنوان " بيان مقدم من حكومة ليبريا إلى فريق الخبراء التابع للأمم المتحدة المعني بليبريا " .
    Los miembros del Consejo pidieron al Gobierno de Liberia que creara las condiciones necesarias para la celebración de elecciones legislativas y presidenciales libres, imparciales y transparentes y permitiera que observadores internacionales supervisaran el proceso electoral. UN ودعا أعضاء المجلس حكومة ليبريا إلى تهيئة الظروف المواتية لإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية حرة ومنصفة وشفافة، وتمكين مراقبين دوليين من رصد العملية الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus