El proceso PAN se inició con una campaña de concienciación realizada mediante talleres nacionales, talleres regionales, seminarios y reuniones. | UN | بدأت هذه العملية بحملة توعية عن طريق حلقات عمل وطنية وحلقات عمل وحلقات دراسية واجتماعات إقليمية. |
Se han realizado talleres nacionales de concienciación en Liberia, el Perú y Uganda. | UN | وعُقدت حلقات عمل وطنية للتوعية لفائدة البرلمانيين في أوغندا وبيرو وليبريا. |
Se están realizando talleres nacionales y regionales, y una serie de asociados que proporcionan recursos están contribuyendo a esta primera fase de aplicación. | UN | وجار عقد حلقات عمل وطنية وإقليمية، ويعكف عدد من الشركاء في الموارد على الإسهام في تلك المرحلة الأولى من التنفيذ. |
Se celebrarán cursos prácticos nacionales para homologar los resultados y lograr un consenso. | UN | وستعقد حلقات عمل وطنية من أجل تأكيد النتائج وبناء توافق اﻵراء. |
32. Se ha previsto celebrar cursos prácticos nacionales en Djibouti, Egipto, Jordania y la República Arabe Siria antes de que termine 1993. | UN | ٣٢ - ومن المقرر عقد حلقات عمل وطنية في اﻷردن والجمهورية العربية السورية وجيبوتي ومصر قبل نهاية عام ١٩٩٣. |
seminarios nacionales y regionales con participación de representantes del sector turístico y negociadores comerciales con base en Ginebra | UN | تنظيم حلقات عمل وطنية وإقليمية يشارك فيها ممثلو صناعة السياحة والمتفاوضون التجاريون القائمون في جنيف. |
Los resultados preliminares se examinan regularmente en ocasión de los seminarios nacionales. | UN | وتناقش النتائج الأولوية بصورة منتظمة بمناسبة عقد حلقات عمل وطنية. |
Están preparándose nuevos talleres nacionales en la Argentina, Colombia, Eritrea, Etiopía, Indonesia, Kazajstán, Namibia, Nicaragua, el Níger, el Pakistán, la República Democrática Popular Lao, Sri Lanka y el Yemen. | UN | ويجري الإعداد لعقد حلقات عمل وطنية إضافية في إثيوبيا والأرجنتين وإريتريا وإندونيسيا وباكستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسري لانكا وكازاخستان وكولومبيا وناميبيا والنيجر ونيكاراغوا واليمن. |
Además, se organizaron talleres nacionales para China y Lesotho. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظمت حلقات عمل وطنية للصين وليسوتو. |
Más de 200 funcionarios de las oficinas de gestión de la deuda recibieron formación en talleres nacionales. | UN | وقد تم تدريب ما يزيد على 200 موظف من مكاتب إدارة الديون في إطار حلقات عمل وطنية. |
En 2006, también se organizaron en el marco de este proyecto talleres nacionales en Angola, Lesotho, Madagascar, Malawi, Mozambique, la República Democrática del Congo y Zambia. | UN | وفي عام 2006، نُظمت أيضاً في إطار هذا المشروع حلقات عمل وطنية في أنغولا وجمهورية أفريقيا الوسطى وزامبيا وليسوتو ومدغشقر وملاوي وموزامبيق. |
* talleres nacionales y regionales para fomentar la capacidad en países en desarrollo que dependen de los productos básicos | UN | عقد حلقات عمل وطنية وإقليمية لبناء قدرات البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية |
En 2006, se llevaron a cabo talleres nacionales en el Níger, el Sudán, la República Democrática Popular Lao y Uganda. | UN | ونظمت حلقات عمل وطنية في النيجر، والسودان، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وأوغندا في عام 2006. |
Ya se han establecido estos fondos en 16 países y se han celebrado cursos prácticos nacionales en otros cuatro. | UN | وأنشئت في ١٦ بلدا صناديق وطنية متعددة الاختصاصات لمكافحة التصحر ونظمت في أربعة بلدان حلقات عمل وطنية عن هذا الموضوع. |
Entre ellas figurarán cursos prácticos nacionales y simposios y seminarios regionales para funcionarios estatales y otros agentes del desarrollo. | UN | ويشمل ذلك حلقات عمل وطنية وكذلك ندوات إقليمية وحلقات دراسية للمسؤولين الحكوميين وغيرهم من الجهات الفاعلة في التنمية. |
En 30 países de África se están organizando cursos prácticos nacionales con el propósito de traducir las recomendaciones del Foro para el Desarrollo de África en programas concretos a nivel de país. | UN | ويزمع ثلاثون بلدا أفريقيا تنظيم حلقات عمل وطنية بهدف ترجمة توصيات المنتدى إلى برامج ملموسة على الصعيد القطري. |
cursos prácticos nacionales para la aplicación del Convenio de Basilea, organizados por el REC | UN | حلقات عمل وطنية لتنفيذ اتفاقية بازل قام بتنظيمها المركز البيئي الإقليمي لوسط وشرق أوروبا |
En el período 1993-1995, la CESPAP organizó seminarios nacionales sobre reformas económicas en cada uno de los países de Asia central. | UN | وخلال الفترة من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٥، نظمت اللجنة في كل بلد من بلدان آسيا الوسطى حلقات عمل وطنية بشأن اﻹصلاحات الاقتصادية. |
Con instituciones homólogas se organizaron seminarios nacionales sobre cuestiones de género, que dieron por resultado la preparación de planes de acción en la materia. | UN | ونظمت حلقات عمل وطنية بشأن المسائل المتصلة بنوع الجنس مع النظراء تلاها تحضير خطط عمل تتعلق باختلاف نوع الجنس. |
seminarios nacionales sobre objetivos de negociación comercial | UN | تنظيم حلقات عمل وطنية بشأن أهداف التفاوض التجاري. |
Muchos países, por ejemplo Tailandia, tenían previsto llevar a cabo cursillos nacionales para examinar las consecuencias y la aplicación del Acuerdo. | UN | وتعتزم بلدان كثيرة، مثل تايلند، عقد حلقات عمل وطنية لمناقشة أثر الاتفاق وتنفيذه. |
En el período que se examina, se celebraron en Kazajstán, Mongolia y Uzbekistán cursos prácticos a nivel nacional sobre las reformas económicas. | UN | وعقدت حلقات عمل وطنية بشأن الاصلاحات الاقتصادية في كازاخستان ومنغوليا وأوزبكستان خلال الفترة المستعرضة. |
Se organizaron cursos nacionales en Burundi, Colombia, Kirguistán y Uganda y cursos regionales para los países de Europa Oriental, Asia Central y la región de Asia y el Pacífico. | UN | وعقدت حلقات عمل وطنية في أوغندا وبوروندي وقيرغيزستان وكولومبيا. ونظمت أيضاً حلقات عمل إقليمية في بلدان أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى ولمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Se celebraron reuniones técnicas nacionales en Botswana y Ghana para analizar las conclusiones con los interesados. | UN | وتم تنظيم حلقات عمل وطنية في بوتسوانا وغانا لمناقشة الاستنتاجات مع الجهات صاحبة المصلحة. |