"حلقات عمل وطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • talleres nacionales
        
    • cursos prácticos nacionales
        
    • seminarios nacionales
        
    • cursillos nacionales
        
    • cursos prácticos a nivel nacional
        
    • cursos nacionales
        
    • talleres regionales
        
    • reuniones técnicas nacionales
        
    El proceso PAN se inició con una campaña de concienciación realizada mediante talleres nacionales, talleres regionales, seminarios y reuniones. UN بدأت هذه العملية بحملة توعية عن طريق حلقات عمل وطنية وحلقات عمل وحلقات دراسية واجتماعات إقليمية.
    Se han realizado talleres nacionales de concienciación en Liberia, el Perú y Uganda. UN وعُقدت حلقات عمل وطنية للتوعية لفائدة البرلمانيين في أوغندا وبيرو وليبريا.
    Se están realizando talleres nacionales y regionales, y una serie de asociados que proporcionan recursos están contribuyendo a esta primera fase de aplicación. UN وجار عقد حلقات عمل وطنية وإقليمية، ويعكف عدد من الشركاء في الموارد على الإسهام في تلك المرحلة الأولى من التنفيذ.
    Se celebrarán cursos prácticos nacionales para homologar los resultados y lograr un consenso. UN وستعقد حلقات عمل وطنية من أجل تأكيد النتائج وبناء توافق اﻵراء.
    32. Se ha previsto celebrar cursos prácticos nacionales en Djibouti, Egipto, Jordania y la República Arabe Siria antes de que termine 1993. UN ٣٢ - ومن المقرر عقد حلقات عمل وطنية في اﻷردن والجمهورية العربية السورية وجيبوتي ومصر قبل نهاية عام ١٩٩٣.
    seminarios nacionales y regionales con participación de representantes del sector turístico y negociadores comerciales con base en Ginebra UN تنظيم حلقات عمل وطنية وإقليمية يشارك فيها ممثلو صناعة السياحة والمتفاوضون التجاريون القائمون في جنيف.
    Los resultados preliminares se examinan regularmente en ocasión de los seminarios nacionales. UN وتناقش النتائج الأولوية بصورة منتظمة بمناسبة عقد حلقات عمل وطنية.
    Están preparándose nuevos talleres nacionales en la Argentina, Colombia, Eritrea, Etiopía, Indonesia, Kazajstán, Namibia, Nicaragua, el Níger, el Pakistán, la República Democrática Popular Lao, Sri Lanka y el Yemen. UN ويجري الإعداد لعقد حلقات عمل وطنية إضافية في إثيوبيا والأرجنتين وإريتريا وإندونيسيا وباكستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسري لانكا وكازاخستان وكولومبيا وناميبيا والنيجر ونيكاراغوا واليمن.
    Además, se organizaron talleres nacionales para China y Lesotho. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت حلقات عمل وطنية للصين وليسوتو.
    Más de 200 funcionarios de las oficinas de gestión de la deuda recibieron formación en talleres nacionales. UN وقد تم تدريب ما يزيد على 200 موظف من مكاتب إدارة الديون في إطار حلقات عمل وطنية.
    En 2006, también se organizaron en el marco de este proyecto talleres nacionales en Angola, Lesotho, Madagascar, Malawi, Mozambique, la República Democrática del Congo y Zambia. UN وفي عام 2006، نُظمت أيضاً في إطار هذا المشروع حلقات عمل وطنية في أنغولا وجمهورية أفريقيا الوسطى وزامبيا وليسوتو ومدغشقر وملاوي وموزامبيق.
    * talleres nacionales y regionales para fomentar la capacidad en países en desarrollo que dependen de los productos básicos UN عقد حلقات عمل وطنية وإقليمية لبناء قدرات البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية
    En 2006, se llevaron a cabo talleres nacionales en el Níger, el Sudán, la República Democrática Popular Lao y Uganda. UN ونظمت حلقات عمل وطنية في النيجر، والسودان، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وأوغندا في عام 2006.
    Ya se han establecido estos fondos en 16 países y se han celebrado cursos prácticos nacionales en otros cuatro. UN وأنشئت في ١٦ بلدا صناديق وطنية متعددة الاختصاصات لمكافحة التصحر ونظمت في أربعة بلدان حلقات عمل وطنية عن هذا الموضوع.
    Entre ellas figurarán cursos prácticos nacionales y simposios y seminarios regionales para funcionarios estatales y otros agentes del desarrollo. UN ويشمل ذلك حلقات عمل وطنية وكذلك ندوات إقليمية وحلقات دراسية للمسؤولين الحكوميين وغيرهم من الجهات الفاعلة في التنمية.
    En 30 países de África se están organizando cursos prácticos nacionales con el propósito de traducir las recomendaciones del Foro para el Desarrollo de África en programas concretos a nivel de país. UN ويزمع ثلاثون بلدا أفريقيا تنظيم حلقات عمل وطنية بهدف ترجمة توصيات المنتدى إلى برامج ملموسة على الصعيد القطري.
    cursos prácticos nacionales para la aplicación del Convenio de Basilea, organizados por el REC UN حلقات عمل وطنية لتنفيذ اتفاقية بازل قام بتنظيمها المركز البيئي الإقليمي لوسط وشرق أوروبا
    En el período 1993-1995, la CESPAP organizó seminarios nacionales sobre reformas económicas en cada uno de los países de Asia central. UN وخلال الفترة من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٥، نظمت اللجنة في كل بلد من بلدان آسيا الوسطى حلقات عمل وطنية بشأن اﻹصلاحات الاقتصادية.
    Con instituciones homólogas se organizaron seminarios nacionales sobre cuestiones de género, que dieron por resultado la preparación de planes de acción en la materia. UN ونظمت حلقات عمل وطنية بشأن المسائل المتصلة بنوع الجنس مع النظراء تلاها تحضير خطط عمل تتعلق باختلاف نوع الجنس.
    seminarios nacionales sobre objetivos de negociación comercial UN تنظيم حلقات عمل وطنية بشأن أهداف التفاوض التجاري.
    Muchos países, por ejemplo Tailandia, tenían previsto llevar a cabo cursillos nacionales para examinar las consecuencias y la aplicación del Acuerdo. UN وتعتزم بلدان كثيرة، مثل تايلند، عقد حلقات عمل وطنية لمناقشة أثر الاتفاق وتنفيذه.
    En el período que se examina, se celebraron en Kazajstán, Mongolia y Uzbekistán cursos prácticos a nivel nacional sobre las reformas económicas. UN وعقدت حلقات عمل وطنية بشأن الاصلاحات الاقتصادية في كازاخستان ومنغوليا وأوزبكستان خلال الفترة المستعرضة.
    Se organizaron cursos nacionales en Burundi, Colombia, Kirguistán y Uganda y cursos regionales para los países de Europa Oriental, Asia Central y la región de Asia y el Pacífico. UN وعقدت حلقات عمل وطنية في أوغندا وبوروندي وقيرغيزستان وكولومبيا. ونظمت أيضاً حلقات عمل إقليمية في بلدان أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى ولمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Se celebraron reuniones técnicas nacionales en Botswana y Ghana para analizar las conclusiones con los interesados. UN وتم تنظيم حلقات عمل وطنية في بوتسوانا وغانا لمناقشة الاستنتاجات مع الجهات صاحبة المصلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus