| Parte del miedo del alzhéimer proviene de la sensación de que no hay nada que podamos hacer al respecto. | TED | جزء من الخوف المحيط بمرض ألزهايمر ينبع من الشعور بأنه ليس بإمكاننا فعل أي شيء حياله. |
| Pero no iba a suceder si yo no hacía algo al respecto. | Open Subtitles | وعلمت أن هذا لن يحدث مطلقا مالم أفعل شئ حياله |
| Pero francamente, si algo de lo que acabas de decir se aplica a ti deberías hacer algo al respecto. | Open Subtitles | كلا، لكنبصدق، لو آي شيء مما قد قلت ينطبقو لوقليلاعليك, لربما أردت أن تفعلي شيء حياله |
| Ese tipo, el tipo que no sabe exactamente lo que siente por él es quien lo pone nervioso. | Open Subtitles | ذلك النوع الذي لا تعرف كيف تشعر حياله هو الذي يثير التوتر |
| Es algo que pasa a veces, y ni siquiera tan a menudo, así que no tienes nada de qué preocuparte. | Open Subtitles | إنّه شيء يحدث أحيانًا، وليس حتى في كثير من الأحيان، لذا ليس لديكِ أيّ شيء لتقلقي حياله. |
| El Canadá está totalmente consagrado a ese proyecto histórico y comprometido con él. | UN | وتعرب كندا عن اهتمامها التام بهذا المشروع التاريخي وعن التزامها الصادق حياله. |
| Sabías lo que yo estaba viviendo y no hiciste nada al respecto. | Open Subtitles | وأنك كنت تعلم بما أمر به ولم تفعل شيئاً حياله |
| Pero ahora que lo sabe, puede hacer algo al respecto... tomar mejores decisiones. | Open Subtitles | لكن الآن تعلمين أنه بمقدورك فعل شيء حياله.. إتخاذ قرارات أفضل. |
| Más aún, ese desconocimiento va acompañado de autocomplacencia: si poco sabemos entonces poco nos importa hacer algo al respecto. | UN | وللجهـــل رفيــق آخر ألا وهو التراخي بمعنى أن: ما لا نعرف شيئا عنه لا نعبأ باتخاذ أي إجراء حياله. |
| Ya no podemos aplazarlo ni simular hacer algo al respecto porque la enfermedad sistémica ya afecta a toda la Organización. | UN | لم يعد بوسعنا تأجيله أو التظاهر بأننا نفعل شيئا حياله لأن المرض المزمن يؤثر بالفعل على المنظمة بأسرها. |
| Esta grave y agresiva escalada merece la condena de todos, y nadie puede guardar silencio al respecto. | UN | ويستوجب هذا التصعيد الخطير والعدواني إدانة الجميع وعدم الصمت حياله. |
| Al no existir el prerrequisito de consenso nacional sobre este tema, el Gobierno ha solicitado en repetidas ocasiones a todos los interesados que inicien un debate abierto, franco y constructivo al respecto. | UN | ونظرا لغياب حد أدنى من التوافق الوطني في الوقت الراهن حول هذا الموضوع دعت الحكومة في عديد المناسبات مختلف الأطراف المعنية إلى نقاش مفتوح وصريح وبناء حياله. |
| Nuestra generación es la primera que siente los efectos del cambio climático y la última que puede hacer algo al respecto. | UN | فجيلنا هو أول جيل يشعر بأثر تغير المناخ وآخر جيل سيكون قادرا على أن يفعل شيئا حياله. |
| porque si estáis bien no tenéis que hacer nada al respecto. | TED | لأنه إذا كنت تشعر أنك بخير، لن تكون مرغما على فعل أي شيء حياله. |
| No te preocupes por él, estás a salvo. | Open Subtitles | لا تقلقي حياله صغيرتي، أنتِ بأمان إنه تحت سيطرتنا أترين، سينقذك |
| ¿Cómo diablos me veo aquí sentada preocupada por él, eh? | Open Subtitles | ما الذي أبدو عليه بحق الجحيم؟ أجلس هنا وأقلق حياله وأنا أعتني به؟ |
| ¿Seguro que no hay nada de qué preocuparse? | Open Subtitles | ـ بالتأكيد لا يوجد ما تقلق حياله ، أليس كذلك ؟ |
| Bueno, el d.A. archivará un reporte. Y no creo que haya nada de qué preocuparse. | Open Subtitles | سيودع المدعي العام تقريراً، ولا أعتقد أنّك تملك شيئاً لتقلق حياله. |
| Sólo sé que está furioso. ¿Qué vamos a hacer con él? | Open Subtitles | ـ كل ما أعرفه أنه غاضب ـ ماذا ستفعل حياله ؟ |
| Seguro que él me hablará de ello. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه سيتحدث معي حياله |
| O quizá te enteraste de la verdad sobre él como te enteraste de la verdad sobre tu padre y no te gustó. | Open Subtitles | أو ربما أكتشفت الحقيقة حياله تمامًا مثلما أكتشفت الحقيقة حيال والدك والتي لم تنال إعجابك |
| Nosotras también. Pero tenemos un mal presentimiento acerca de él. | Open Subtitles | إعتقدنا ذلك أيضا, ولكن لدينا شعور سيء حياله |
| Y, por favor, no empieces conmigo porque ya me siento mal por ello. | Open Subtitles | و , رجاءً , لا تبدأي لأنني أشعور بشعور مريع حياله |
| El terrorismo es indivisible, no hay actos terroristas que pueden ser tolerables, y otros que no lo son. | UN | والإرهاب لا يتجزأ، فليس ثمة عمل إرهابي يمكن التسامح حياله أو عمل آخر لا يمكن التسامح حياله. |
| No me preocupa mucho. | Open Subtitles | أنا لست قلقاً حياله |