"خدمات الرقابة الداخلية أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • OSSI o
        
    • de Servicios de Supervisión Interna o
        
    • OSSI Y
        
    • OSSI ni
        
    • de Servicios de Supervisión Interna u
        
    Además, no está claro si el equipo de investigación está bajo la autoridad de la OSSI o del Departamento de Gestión. UN وعلاوة على ذلك، فمن غير الواضح ما إذا كانت فرقة العمل خاضعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أو لإدارة الشؤون الإدارية.
    Los jefes de oficina también pueden solicitar a la OSSI o al Departamento de Seguridad que se encarguen de la investigación. UN وقد يطلب أيضا رؤساء المكاتب إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو إدارة شؤون السلامة والأمن إجراء التحقيق.
    Si no, puede pedirse a la OSSI o al Inspector General de la FAO que realice la investigación de una queja contra el Director Ejecutivo e informe al Secretario General y al Director General de la FAO. UN وكبديل، يمكن أن يطلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو من المفتش العام للفاو التحقيق في الشكوى المقدمة ضد المدير التنفيذي ورفع تقرير إلى الأمين العام وإلى المدير العام للفاو.
    Tampoco debería ocurrir a la hora de emprender una reforma sensata del sistema de supervisión, como garantizar la independencia presupuestaria de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna o nombrar miembros del Comité Asesor de Auditoría Independiente ya creado. UN وينبغي ألا يستغرق وقتا طويلا كذلك القيام بإصلاح الرقابة الحساس، كضمان استقلال ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو تعيين أعضاء اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة المنشأة فعلا.
    También sería aconsejable realizar alguna auditoría de resultados, a condición de que no suponga una duplicación de la labor de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna o de la Dependencia Común de Inspección. UN كما أن من المرغوب فيه إجراء بعض المراجعة للأداء طالما أنها لا تشكل ازدواجية لعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو عمل وحدة التفتيش المشتركة.
    ENTIDADES ABARCADAS POR LA OSSI Y OTRAS ESTRUCTURAS UN الكيانات التي يشملها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو غيره من المكاتب
    Dada la gravedad de la situación, la OSSI o la Junta de Auditores deberían haber realizado una auditoría con carácter prioritario. UN ونظرا لخطورة الموقف، كان يتعين على مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو مجلس مراجعي الحسابات إجراء مراجعة للحسابات، على سبيل الأولوية.
    También desea saber si el estudio es una continuación del examen realizado anteriormente y por qué no podían haberlo realizado la OSSI o la Junta de Auditores. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت الدراسة متابعة للاستعراض السابق، وما هو السبب في عدم قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو مجلس مراجعي الحسابات بإجرائها.
    El estudio no recae dentro de la esfera de acción de la OSSI o de la Junta de Auditores, ya que la Comisión Consultiva solicitó un estudio externo. UN ولا تدخل هذه الدراسة ضمن نطاق اختصاص مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو مجلس مراجعي الحسابات لأن طلب اللجنة الاستشارية كان متعلقا بدراسة خارجية.
    Si no, puede pedirse a la OSSI o al Inspector General de la FAO que realice la investigación de una queja contra el Director Ejecutivo e informe al Secretario General y al Director General de la FAO. UN وكبديل، يمكن أن يطلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو من المفتش العام للفاو التحقيق في الشكوى المقدمة ضد المدير التنفيذي ورفع تقرير إلى الأمين العام وإلى المدير العام للفاو.
    El jefe de oficina o el funcionario responsable también pueden pedir a la OSSI o el Departamento de Seguridad que se encarguen de la investigación. UN ويمكن لرئيس المكتب أو الموظف المسؤول أيضا أن يطلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو من إدارة شؤون السلامة والأمن إجراء التحقيق.
    Cuando el asunto se señala a la atención de la OSSI o del jefe de un departamento u oficina, se determina si hay motivo suficiente para iniciar una investigación. UN وعندما تصل المسألة إلى علم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو رئيس الإدارة أو المكتب، يُبت فيما إذا كان هناك ما يكفي من الأسباب التي تسوغ بدء تحقيق في الموضوع.
    Hasta el momento, el asesor externo no ha podido obtener pruebas suficientes que respalden las conclusiones de la OSSI o que sustenten la iniciación de procedimientos arbitrales u otros procedimientos contra el contratista. UN وحتى الآن، لم يتمكن المحامي من جمع ما يكفي من الأدلة لدعم استنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو تعزيز ملف إجراءات التحكيم أو غيرها من الإجراءات الممكن اتخاذها ضد المتعهد.
    80 casos remitidos a directores de programas para que hagan observaciones y adopten medidas antes de que se inicie la investigación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna o se cierre el caso UN تقديم 80 إحالة إلى مديري البرامج لإبداء تعليقات واتخاذ إجراءات بشأنها قبل بدء تحقيقات مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو إغلاق ملف القضية
    Se iniciarán actuaciones y se adoptarán medidas disciplinarias respecto de cualquier funcionario que se demuestre que ha tomado represalias contra un funcionario u otra persona que hubieran formulado una queja a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna o cooperado de otro modo con ella. UN وكل موظف يثبت أنه قد انتقم من أي موظف أو أي شخص آخر يقدم بلاغا إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو يتعاون مع ذلك المكتب بشكل آخر سوف يقدم إلى مجلس تأديب ويتخذ بحقه إجراء تأديبي.
    Ninguno de los otros órganos de supervisión, ya sea el Comité Asesor de Auditoría Independiente, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna o la Junta de Auditores, tiene el alcance o el mandato de evaluar la labor de la Dependencia Común de Inspección. UN وأضاف أنه ليس لدى أي من هيئات الرقابة الأخرى، بما في ذلك اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو مجلس مراجعي الحسابات، النطاق أو الولاية لتقييم عمل الوحدة.
    Los Oficiales de Disciplina examinarán los informes de las investigaciones procedentes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna o de los jefes de las misiones y formularán recomendaciones para la adopción de medidas, antes de remitirlos a las entidades pertinentes para su examen final. UN 138 - وسيستعرض موظفو شؤون التأديب تقارير التحقيقات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو من رؤساء البعثات وسيقدمون توصيات باتخاذ إجراءات، قبل إحالتها إلى الكيان المعني لينظر فيها بصفة نهائية.
    Asimismo, se ha observado que algunas de las partes que desean valerse de los servicios de mediación se dirigen a otros servicios simultáneamente, como la Oficina de Ética, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna o la Dependencia de Conducta y Disciplina, lo que puede dificultar la gestión de las expectativas. UN ولوحظ كذلك أن بعض الأطراف الراغبة في الاستفادة من خدمات الوساطة تتوجَّه بطلبها إلى دوائر أخرى في الوقت ذاته، يُذكر منها مكتب الأخلاقيات، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية أو الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط، مما قد يفرض تحدياً على مستوى إدارة التوقعات.
    Aunque en las conversaciones con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna o entre los directores de servicios de conferencias, los representantes de dos centros de conferencias hicieron hincapié en problemas distintos, las dificultades con que se ha tropezado para conseguir que aumente la utilización de los centros han sido en general las mismas. UN 41 - شدد ممثلو مركزي المؤتمرات، في أثناء مناقشاتهما مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو مع مديري خدمات المؤتمرات، على مسائل مختلفة، وأوضحوا أن احتمالات زيادة استخدام المركزين تتأثر إلى حد كبير بنفس المجموعة من المعوقات.
    ENTIDADES ABARCADAS POR LA OSSI Y OTRAS ESTRUCTURAS UN الكيانات التي يشملها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو غيره من المكاتب
    Contrariamente a lo que recomienda el Comité Directivo, el presupuesto de la Oficina no debe presentarse a los Estados Miembros tras su examen por el Comité Asesor de Auditoría Independiente, que no debe tener discreción sobre los presupuestos de la OSSI ni de la Dependencia Común de Inspección, órgano cuya disolución recomendó sin proponer qué lo reemplazaría. UN وعلى عكس توصية اللجنة التوجيهية، ينبغي عـرض ميزانيتـه على الدول الأعضاء بعد استعراضها من قـِـبـل اللجنة الاستشارية المستقلـة للمراجعة التي ينبغي ألا تكون لديها سلطة تقديرية على ميزانيتـيْ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو وحدة التفتيش المشتركـة، هذه الهيئـة التي أوصت بوقف عملها دون أن تقتـرح إنشاء كيان يحـل محلها.
    La Secretaría comunica sistemáticamente al Estado Miembro interesado sus conclusiones sobre las investigaciones llevadas a cabo por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna u otras entidades de investigación en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وتوفر الأمانة العامة باستمرار تغذية مرتدة للدولة العضو المعنية عن نتائج التحقيقات التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو غيره من الكيانات التي تتولى التحقيقات المتعلقة ببعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus