"خطط أو استراتيجيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • planes o estrategias
        
    • las estrategias o planes de
        
    • de las estrategias o planes
        
    • plan o estrategia
        
    Reiterando la importancia de establecer y aplicar planes o estrategias nacionales de lucha contra el blanqueo del producto del delito, UN وإذ يؤكّد مجدّدا على أهمية وضع وتنفيذ خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة،
    Reiterando la importancia de que se establezcan y apliquen planes o estrategias nacionales de lucha contra el blanqueo de las ganancias obtenidas con el delito, UN وإذ يؤكّد مجددا على أهمية وضع وتنفيذ خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة،
    Reiterando la importancia de establecer planes o estrategias nacionales de lucha contra el blanqueo del producto del delito, UN وإذ يكرّر تأكيد أهمية وضع خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة،
    d) Las cuestiones relativas a los productos químicos sólo a veces se airean en los documentos nacionales dedicados a las políticas pertinentes, incluidos los que tratan de las estrategias o planes de asistencia para el desarrollo, estrategias para el desarrollo sostenible y, según proceda, las estrategias tendentes a reducir la pobreza; UN (د) قضايا المواد الكيميائية لا تظهر إلا بين الفينة والفينة فقط في وثائق السياسات القطرية بما في ذلك خطط أو استراتيجيات المساعدة الإنمائية، واستراتيجيات التنمية المستدامة، وحيثما يتناسب، استراتيجيات التقليل من الفقر؛
    Se insta a los gobiernos que han formulado planes nacionales de acción a que se remitan a ellos al redactar los informes sobre el grado de avance logrado y se invita a todos los otros a que utilicen como referencia todo otro plan o estrategia pertinente que se haya instituido. UN وتشجع الحكومات التي صاغت خطط عمل وطنية على استخدام تلك الخطط كأساس لﻹبلاغ عن التقدم المحرز. وتدعى جميع الحكومات اﻷخرى إلى الاستناد إلى أية خطط أو استراتيجيات أخرى موضوعة بوصفها خط اﻷساس.
    Una de las consecuencias fundamentales de la elaboración de planes o estrategias nacionales para la aplicación del Convenio serán los pedidos de asistencia técnica basados en las medidas prioritarias determinadas. UN وسوف يكون من بين النتائج الرئيسية لتطوير خطط أو استراتيجيات وطنية لتنفيذ الاتفاقية تلك الطلبات للحصول على المساعدة التقنية استناداً إلى التدابير ذات الأولويات المحددة.
    Por consiguiente, debería figurar en los planes o estrategias nacionales de desarrollo económico y social de los países. UN ولذلك ينبغي إدراج سياسية التثقيف هذه في خطط أو استراتيجيات التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية لأي بلد.
    La evaluación de los riesgos forma parte del proceso que permite a la misión determinar qué esferas podrían afectar al plan de liquidación, y dispone planes o estrategias alternativos que podrían ponerse en marcha en caso necesario. UN ويشكل تقييم المخاطر جزءا من العملية التي تمكّن البعثة من تحديد المجالات التي قد تؤثر على خطة التصفية، وينص على وضع خطط أو استراتيجيات بديلة يمكن العمل بها إذا لزم الأمر.
    La mayoría de los países cuentan con políticas, planes o estrategias para todas las enfermedades no transmisibles y sus factores de riesgo. UN ولدى معظم البلدان سياسات أو خطط أو استراتيجيات لجميع الأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المتصلة بها.
    Para finales de 2006, unas 27 Partes habrán elaborado planes o estrategias nacionales para la aplicación del Convenio de Rotterdam y deberían haber determinado prioridades en cuanto a la adopción de medidas, algunas de las cuales al menos incluirán una petición de asistencia técnica de la secretaría. UN وبنهاية عام 2006، سيكون ما يناهز 27 طرفاً قد انتهوا من وضع خطط أو استراتيجيات وطنية لتنفيذ اتفاقية روتردام وحددوا أولويات العمل التي سيتضمن البعض منها على الأقل طلباً للأمانة للحصول على مساعدة تقنية.
    Muchos países europeos están elaborando planes o estrategias nacionales de adaptación que asegurarán que la planificación de la adaptación se incorpore en los documentos de ámbito nacional y ayudarán a las autoridades de niveles inferiores a planificar la adaptación. UN ذلك أن بلداناً أوروبية عديدة بصدد وضع خطط أو استراتيجيات وطنية للتكيف ستعمل على دمج تخطيط التكيف ضمن الوثائق ذات المستوى الوطني وعلى مساعدة السلطات الدنيا في تخطيط تكيُّفها.
    Pusieron de relieve las reformas y las modificaciones introducidas en las legislaciones nacionales, así como la adopción de planes o estrategias nacionales de lucha contra la corrupción. UN وأبرزوا الإصلاحات والتعديلات التي أُدخلت على التشريعات الوطنية، ونوَّهوا كذلك باعتماد خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد.
    Muchos países insulares del Pacífico han elaborado planes estratégicos para el manejo sostenible de los desechos sólidos y líquidos en las zonas afectadas, pero no hay planes o estrategias globales y la aplicación deja mucho que desear. UN وقد وضع كثير من بلدان المحيط الهادئ الجزرية خططا استراتيجية لﻹدارة المستدامة للنفايات الصلبة والسائلة في المناطق المتضررة، ولكن لا توجد لذلك خطط أو استراتيجيات شاملة، كما أن التنفيذ ليس مرضيا إلى حد كبير.
    Una proporción creciente de Estados ha establecido y pone en práctica una estrategia multisectorial y coordinada de fiscalización nacional de los estupefacientes, inclusive planes o estrategias nacionales de reducción de la demanda, lo que ofrece los fundamentos políticos y estratégicos para medidas eficaces y coordinadas de fiscalización antidroga. UN وقد وضعت وتنفذ نسبة متزايدة من الدول استراتيجية وطنية متعددة القطاعات ومنسقة لمراقبة المخدرات، وإضافة إلى خطط أو استراتيجيات وطنية لخفض الطلب، مما يوفر الأسس السياسية والاستراتيجية اللازمة لاتخاذ إجراءات فعالة لمراقبة المخدرات.
    d) Las cuestiones relativas a los productos químicos sólo a veces se airean en los documentos nacionales dedicados a las políticas pertinentes, incluidos los que tratan de las estrategias o planes de asistencia para el desarrollo, estrategias para el desarrollo sostenible y, según proceda, las estrategias tendentes a reducir la pobreza; UN (د) إن قضايا المواد الكيميائية لا تظهر إلا بين الفينة والفينة فقط في وثائق السياسات القطرية بما في ذلك خطط أو استراتيجيات المساعدة الإنمائية، واستراتيجيات التنمية المستدامة، وحيثما يتناسب، استراتيجيات التقليل من الفقر؛
    d) Las cuestiones relativas a los productos químicos sólo a veces se airean en los documentos nacionales dedicados a las políticas pertinentes, incluidos los que tratan de las estrategias o planes de asistencia para el desarrollo, estrategias para el desarrollo sostenible y, según proceda, las estrategias tendentes a reducir la pobreza; UN (د) إن قضايا المواد الكيميائية لا تظهر إلا بين الفينة والفينة فقط في وثائق السياسات القطرية بما في ذلك خطط أو استراتيجيات المساعدة الإنمائية، واستراتيجيات التنمية المستدامة، وحيثما يتناسب، استراتيجيات التقليل من الفقر؛
    d) Las cuestiones relativas a los productos químicos pocas veces se incluyen en los documentos de política nacionales pertinentes, entre otros las estrategias o planes de asistencia al desarrollo, las estrategias para el desarrollo sostenible y, llegado el caso, las estrategias de lucha contra la pobreza; UN (د) قضايا المواد الكيميائية لا تظهر إلا بين الفينة والفينة فقط في وثائق السياسات القطرية بما في ذلك خطط أو استراتيجيات المساعدة الإنمائية، واستراتيجيات التنمية المستدامة، وحيثما يتناسب، استراتيجيات التقليل من الفقر؛
    d) Las cuestiones relativas a los productos químicos sólo a veces se airean en los documentos nacionales dedicados a las políticas pertinentes, incluidos los que tratan de las estrategias o planes de asistencia para el desarrollo, estrategias para el desarrollo sostenible y, según proceda, las estrategias tendentes a reducir la pobreza; UN (د) قضايا المواد الكيميائية لا تظهر إلا بين الفينة والفينة فقط في وثائق السياسات القطرية بما في ذلك خطط أو استراتيجيات المساعدة الإنمائية، واستراتيجيات التنمية المستدامة، وحيثما يتناسب، استراتيجيات التقليل من الفقر؛
    La Administración no ha abordado la implantación de Umoja como un proyecto de transformación institucional y no ha elaborado ningún plan o estrategia para gestionar el cambio e incorporar prácticas de trabajo más eficientes en toda la Organización. UN 29 - وقال إن الإدارة لا تتعامل مع تنفيذ نظام أوموجا باعتباره مشروعا لتحويل أساليب تصريف الأعمال ولم تضع أية خطط أو استراتيجيات لإدارة التغيير وترسيخ ممارسات عمل أكثر فعالية على نطاق المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus