"خطط عمل وطنية لمكافحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus planes de acción nacionales para combatir
        
    • planes de acción nacionales de lucha contra
        
    • planes de acción nacionales para luchar contra
        
    • planes nacionales de acción para luchar contra
        
    • planes de acción nacionales para combatir la
        
    • de planes nacionales de acción contra la
        
    • de planes de acción nacionales contra la
        
    • planes de acción nacional contra
        
    • los planes de acción nacionales contra
        
    • planes de acción nacional de lucha contra
        
    • de planes nacionales de acción para combatir
        
    • planes nacionales de acción para combatir la
        
    • planes de acción sobre fiscalización nacional de
        
    • de planes nacionales de acción contra el
        
    27. Exhorta a todos los Estados que aún no han preparado sus planes de acción nacionales para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia a que cumplan los compromisos contraídos en la Conferencia Mundial; UN 27 - تهيب بجميع الدول التي لم تضع بعد خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها في المؤتمر العالمي؛
    28. Exhorta a todos los Estados que aún no han preparado sus planes de acción nacionales para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia a que cumplan los compromisos contraídos en la Conferencia Mundial; UN 28 - تهيب بجميع الدول التي لم تضع بعد خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها في المؤتمر العالمي؛
    Crear y aplicar planes de acción nacionales de lucha contra el racismo. UN وُضعت ونفِّذت خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية.
    Finlandia, Islandia, el Japón y Suecia comunicaron que estaban preparando o estudiando planes de acción nacionales para luchar contra la trata. UN أما أيسلندا والسويد وفنلندا واليابان فقد أفادت بأنها عاكفة على إعداد أو مناقشة خطط عمل وطنية لمكافحة الاتجار.
    Los expertos intercambiaron opiniones sobre cómo, por ejemplo, alentar a los Estados miembros a que prepararan planes nacionales de acción para luchar contra la discriminación. UN وتبادَل الخبراء الآراء حول كيفية قيامهم، على سبيل المثال، بتشجيع الدول الأعضاء على إعداد خطط عمل وطنية لمكافحة التمييز.
    Las prioridades de dicha cooperación se centrarían inicialmente en el desarrollo de planes de acción nacionales para combatir la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada y, posteriormente, en su aplicación. UN فأولويات هذا التعاون كانت تركز أساسا على وضع خطط عمل وطنية لمكافحة هذا النوع من الصيد، وبالتالي تنفيذ هذه الخطط.
    El plan consiste en promover la adopción de planes nacionales de acción contra la discriminación y el racismo, centrados especialmente en los jóvenes indígenas y de ascendencia africana; llevar a cabo actividades de concienciación, en particular con respecto a los medios de comunicación social; y crear una lista de todas las organizaciones que se han adherido a la red de la juventud contra el racismo. UN وتهدف الخطة إلى ممارسة الضغط من أجل اعتماد خطط عمل وطنية لمكافحة التمييز والعنصرية، مع التركيز بصورة خاصة على الشباب من السكان الأصليين والمتحدرين من أصل أفريقي؛ والاضطلاع بأنشطة لرفع مستوى الوعي، ولا سيما بمخاطبة وسائل الإعلام؛ ووضع دليل لجميع المنظمات الملتزمة بشبكة الشباب لمكافحة العنصرية.
    :: La elaboración y aplicación de planes de acción nacionales contra la explotación sexual de los niños y el mayor reconocimiento de la existencia de esos problemas en los países de Europa y Asia central: UN ♦ وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية وزيادة الإلمام بوجود هذه المشاكل في بلدان أوروبا وآسيا الوسطى؛
    28. Exhorta a todos los Estados que aún no han preparado sus planes de acción nacionales para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia a que cumplan los compromisos contraídos en la Conferencia Mundial; UN 28 - تهيب بجميع الدول التي لم تضع بعد خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التقيد بالالتزامات التي تعهدت بها في المؤتمر العالمي؛
    29. Exhorta a todos los Estados que aún no han preparado sus planes de acción nacionales para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia a que cumplan los compromisos contraídos en la Conferencia Mundial; UN " 29 - تهيب بجميع الدول التي لم تضع بعد خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التقيد بالالتزامات التي تعهدت بها في المؤتمر العالمي؛
    28. Exhorta a todos los Estados que aún no han preparado sus planes de acción nacionales para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia a que cumplan los compromisos contraídos en la Conferencia Mundial; UN 28 - تهيب بجميع الدول التي لم تضع بعد خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التقيد بالالتزامات التي تعهدت بها في المؤتمر العالمي؛
    28. Exhorta a todos los Estados que aún no han preparado sus planes de acción nacionales para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia a que cumplan los compromisos contraídos en la Conferencia Mundial; UN 28 - تهيب بجميع الدول التي لم تضع بعد خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التقيد بالالتزامات التي تعهدت بها في المؤتمر العالمي؛
    Los grupos consultivos evaluarán propuestas concretas, que podrían incluir planes de acción nacionales de lucha contra la desertificación, con miras a movilizar recursos financieros.]] UN وتقيم اﻷفرقة الاستشارية مقترحات محددة، يمكن أن تشتمل خطط عمل وطنية لمكافحة التصحر وذلك بغية تعبئة الموارد المالية.[[ ]المادة ٦١
    Varios países han preparado planes de acción nacionales de lucha contra la desertificación y varios órganos regionales, particularmente en África, han preparado planes de acción regionales. UN وقد وضعت بلدان عديدة خطط عمل وطنية لمكافحة التصحر كما عمدت هيئات إقليمية كثيرة، لا سيما في أفريقيا، إلى وضع مشاريع لخطط عمل إقليمية.
    41. Austria observó que Dinamarca había elaborado varios planes de acción nacionales para luchar contra la trata de personas y preguntó si se habían adoptado otras medidas para hacer frente al problema. UN 41- ولاحظت النمسا أن الدانمرك وضعت عدة خطط عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، واستفسرت عن تدابير أخرى لمعالجة المشكلة.
    Elaboración de planes de acción nacionales para luchar contra el racismo UN " وضع خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية
    Se alienta a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que formulen y ejecuten planes nacionales de acción para luchar contra la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia. UN 116 - وتشجَّع الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على القيام بذلك.
    Se alienta a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que formulen y ejecuten planes nacionales de acción para luchar contra la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia. UN 125 - وتشجَّع الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بهما من تعصب على أن تفعل ذلك.
    Debido a esta Convención y las disposiciones de la Plataforma de Acción de Beijing, varios países han establecido planes de acción nacionales para combatir la violencia contra la mujer. UN وبسبب هذه الاتفاقية وأحكام منهاج عمل بيجين، باتت لعدد من البلدان اليوم خطط عمل وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    En 2014, publicó una guía práctica titulada Elaboración de planes nacionales de acción contra la discriminación racial. UN وفي عام 2014، أصدرت دليلا عمليا معنوناً " وضع خطط عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري " .
    A tales efectos, mencionó que en 2009 se habían celebrado dos talleres regionales destinados a los países de habla francesa de África sobre la formulación y la ejecución de planes de acción nacionales contra la discriminación racial. UN وذكر أن حلقتي عمل إقليميتين بشأن وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري، عقدتا لهذا الغرض لفائدة البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية في عام 2009.
    Las políticas podrían incluir planes de acción nacional contra el racismo y políticas adecuadas de acción afirmativa para contrarrestar disparidades persistentes o estructurales y desigualdades de facto resultantes de circunstancias históricas que han denegado a los afrodescendientes las ventajas necesarias para la plena realización de su potencial. UN ويمكن لهذه السياسات أن تشمل خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية وسياسات مناسبة للعمل الإيجابي تهدف إلى التصدي لأوجه التفاوت القائمة أو الهيكلية ومظاهر عدم المساواة في الواقع الناجمة عن ظروفٍ تاريخية تحرم المنحدرين من أصل أفريقي من المزايا اللازمة لتحقيق إمكانيتهم بالكامل.
    los planes de acción nacionales contra el terrorismo se incorporaron a los programas nacionales integrados que elabora actualmente la oficina regional de la UNODC en Dakar para Malí y Burkina Faso. UN وأدرجت خطط عمل وطنية لمكافحة الإرهاب في البرامج المتكاملة الوطنية التي يعكف المكتب الإقليمي في داكار التابع لمكتب المخدرات والجريمة على وضعها حاليا لفائدة مالي وبوركينا فاسو.
    114. Insta a todos los Estados que aún no hayan formulado y/o aplicado planes de acción nacional de lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia a que elaboren tales planes y a que supervisen su aplicación en consulta con las partes interesadas pertinentes, en particular las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil; UN 114- يحث جميـع الدول التي لم تضع بعد و/أو لم تنفذ بعد خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية، والتمييـز العنصري، وكره الأجانـب وما يتصل بذلك من تعصب على وضع هذه الخطط ورصد تنفيذها بالتشاور مع أصحاب المصلحـة المعنيين، ومن ذلك على وجه الخصوص المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع الدولي؛
    3. En 1993-1994, el PNUMA siguió prestando apoyo a los gobiernos en la elaboración y ejecución de planes nacionales de acción para combatir la desertificación. UN ٣ - في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ واصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقديم الدعم للحكومات في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة التصحر.
    Varios gobiernos habían instituido o actualizado estrategias o planes de acción sobre fiscalización nacional de drogas en los que se promovía la aplicación de un criterio multidisciplinario equilibrado, o habían realizado progresos en la aplicación de aquéllos. UN فقد اعتمدت عدة حكومات استراتيجيات أو خطط عمل وطنية لمكافحة المخدرات تشجع اتباع نهج متوازن متعدد الاختصاصات، أو استكملت هذه الاستراتيجيات أو الخطط أو أحرزت تقدما في تنفيذها.
    El ACNUDH también ha prestado apoyo a los esfuerzos de varios países para iniciar los preparativos para la formulación de planes nacionales de acción contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN وما فتئت المفوضية تدعم أيضاً الجهود المبذولة في بلدان عدة من أجل الإعداد لوضع خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus