"خلال الاجتماع الرابع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la cuarta reunión
        
    • durante la cuarta Reunión
        
    Este documento fue objeto de observaciones de las delegaciones en la cuarta reunión. UN وعقبت الوفود على تلك الوثيقة خلال الاجتماع الرابع.
    Posibles medidas para su consideración en la cuarta reunión Bienal UN التدابير التي يمكن النظر فيها خلال الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين
    Al respecto, desea formular algunos comentarios sobre tres sugerencias presentadas en la cuarta reunión de los presidentes de los órganos establecidos en virtud de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وهو يود، في هذا الصدد، إبداء بعض التعليقات بشأن ثلاثة مقترحات طرحت خلال الاجتماع الرابع لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Por lo tanto, celebramos los buenos resultados logrados durante la cuarta Reunión de los Estados Partes, celebrada en Ginebra en 2002. UN وبناء على ذلك، نرحب بالنتائج الجيدة التي تحققت خلال الاجتماع الرابع للدول الأطراف الذي عُقد في جنيف عام 2002.
    El informe del Grupo fue presentado por el Gobierno del Níger al Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible para su examen, y los miembros del Grupo le dieron ulterior difusión durante la cuarta Reunión del Comité Preparatorio y durante la propia Cumbre. UN وقدمت حكومة النيجر تقرير الفريق إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة للنظر فيه، ثم أعلن عنه أعضاء الفريق، خلال الاجتماع الرابع للجنة التحضيرية، وأثناء المؤتمر نفسه.
    Sobre la base de la información proporcionada en la cuarta reunión del Comité de Examen de Productos Químicos, el Comité llegó a la conclusión de que el aldicarb en esos momentos era objeto de comercio internacional. UN وبناء على المعلومات المقدمة خلال الاجتماع الرابع للجنة استعراض المواد الكيميائية، خلصت اللجنة أيضاً إلى وجود دلائل على استمرار التجارة الدولية بالألديكارب.
    En particular, el documento se centra en las medidas cuya adopción podría considerarse en la cuarta reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción. UN وتركز الورقة، بصفة خاصة، على التدابير التي يمكن النظر فيها خلال الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين لاستعراض تنفيذ برنامج العمل.
    Sobre la base de la información proporcionada en la cuarta reunión del Comité de Examen de Productos Químicos, el Comité llegó a la conclusión de que el aldicarb en esos momentos era objeto de comercio internacional. UN وبناء على المعلومات المقدمة خلال الاجتماع الرابع للجنة استعراض المواد الكيميائية، خلصت اللجنة أيضاً إلى وجود دلائل على استمرار التجارة الدولية بالألديكارب.
    Los Copresidentes y Correlatores continuarán actualizando y distribuyendo versiones actualizadas de dicho gráfico, incluso en la cuarta reunión de los Estados Partes, en septiembre. UN وسوف يستمر الرئيسان المتشاركان والمقرران المتشاركان في تحديث وتعميم النسخ المحدَّثة من هذا الشكل بما في ذلك خلال الاجتماع الرابع في أيلول/سبتمبر للدول الأطراف.
    Los Copresidentes y Correlatores continuarán actualizando y distribuyendo versiones actualizadas de dicho gráfico, incluso en la cuarta reunión de los Estados Partes, en septiembre. UN وسوف يستمر الرئيسان المتشاركان والمقرران المتشاركان في تحديث وتعميم النسخ المحدَّثة من هذا الشكل بما في ذلك خلال الاجتماع الرابع في أيلول/سبتمبر للدول الأطراف.
    Esos problemas se debatieron en la cuarta reunión de los asociados para el desarrollo de Timor-Leste, celebrada por el Gobierno en Dili del 3 al 5 de diciembre 2003. UN وقد بحثت هذه المشاكل بقدر من الإسهاب خلال الاجتماع الرابع لشركاء التنمية في تيمور - ليشتي، الذي استضافته الحكومة في ديلي في الفترة من 3 حتى 5 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    e) Elaboración de normas y procedimiento de acreditación: se aprobarán en la cuarta reunión del CSAC (se hizo según lo previsto); UN (ه) معايير وإجراءات الاعتماد المفصلة: لتُعتمد خلال الاجتماع الرابع للجنة الإشراف - وتم الاعتماد على نحو ما خُطط له؛
    i) Disposiciones sobre los derechos: se aprobarán en la cuarta reunión del CSAC (se hizo según lo previsto); UN (ط) الأحكام المتعلقة بالرسوم: لتُعتمد خلال الاجتماع الرابع للجنة الإشراف - وتم الاعتماد على نحو ما خُطط لـه؛
    j) Plan de gestión de la aplicación conjunta: se aprobará en la cuarta reunión del CSAC (se hizo según lo previsto). UN (ي) خطة إدارة التنفيذ المشترك: لتُعتمد خلال الاجتماع الرابع للجنة الإشراف - وتم الاعتماد على نحو ما خُطط لـه.
    Centro de Colaboración en materia de agua y medio ambiente del PNUMA Recomendaciones sobre el pago de los servicios de los ecosistemas en la ordenación integrada de los recursos hídricos aprobadas en la cuarta reunión de las partes en la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas UN التوصيات بشأن المدفوعات مقابل خدمات النظم الإيكولوجية في إطار الإدارة المتكاملة للموارد المائية التي اعتمدت خلال الاجتماع الرابع للأطراف في اتفاقية حماية استخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا
    Teniendo en cuenta el gran interés que suscitó esta cuestión en la cuarta reunión Bienal de los Estados, el UNIDIR está considerando un proyecto de seguimiento que podría alimentar a los procesos en marcha dentro de las Naciones Unidas. F. Estrategia de la francofonía UN وبالنظر إلى الاهتمام الكبير الذي حظيت به هذه المسألة خلال الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين، ينظر معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح الآن في مشروع للمتابعة يمكن أن يغذي العمليات الجارية في إطار الأمم المتحدة.
    En ese sentido, deseamos instar a todas las delegaciones a que presten especial atención a los aspectos del Programa de Acción relativos a la cooperación y la asistencia técnica en la cuarta reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción. UN وفي هذا الصدد، نود أن ندعو جميع الوفود إلى إيلاء اهتمام خاص لجوانب برنامج العمل ذات الصلة بالتعاون والمساعدة الفنية خلال الاجتماع الرابع المقبل من اجتماعات الدول التي تعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل.
    Por tanto, acogimos con beneplácito las deliberaciones fructíferas que tuvieron lugar este año durante la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar el Programa. UN ولذلك، رحبنا بالمناقشات المثمرة التي جرت في وقت سابق من هذا العام خلال الاجتماع الرابع للدول من الاجتماعات التي تعقد مرة كل عامين بشأن برنامج العمل هذا.
    La unidad de propósitos demostrada durante la cuarta Reunión Bienal de los Estados debe guiarnos a hacer lo que es correcto para nuestros pueblos, asegurando la plena aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas. UN ينبغي أن نستهدي بوحدة الهدف التي ظهرت خلال الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول كل سنتين لنفعل الصواب من أجل شعوبنا بكفالة التنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة.
    4. Invita además a la secretaría a celebrar una actividad paralela sobre el Comité durante la cuarta Reunión de la Conferencia las Partes en mayo de 2009 para presentar el manual sobre la participación eficaz en el Comité; UN 4 - تدعو الأمانة كذلك إلى تنظيم حدث جانبي عن اللجنة خلال الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف في أيار/مايو 2009 وذلك إضفاء لصدور دليل المشاركة الفعالة في اللجنة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus