"داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el Consejo Económico y Social
        
    • dentro del Consejo Económico y Social
        
    • seno del Consejo Económico y Social
        
    • el marco del Consejo Económico y Social
        
    El orador ha participado en muchas deliberaciones interesantes en el Consejo Económico y Social y otros foros, pero con demasiada frecuencia esas deliberaciones no conducen a soluciones prácticas a los problemas de la lucha contra la pobreza. UN وقال إنه شارك في الكثير من المناقشات المهمة التي دارت داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من المحافل، لكنّ هذه المناقشات لم تفض في كثير من الأحيان إلى حلول عملية لمشكلة مكافحة الفقر.
    En las delegaciones de la organización enviadas a dichas reuniones se incluyen representantes de comunidades indígenas a quienes la organización capacita para trabajar en el Consejo Económico y Social con el objeto de promover los derechos humanos de los pueblos indígenas. UN وقد ضمت وفود المنظمة إلى تلك الاجتماعات ممثلين لمجتمعات الشعوب اﻷصلية، تقوم المنظمة بتدريبهم على العمل داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتعزيز حقوق اﻹنسان للشعوب اﻷصلية.
    El examen del informe del Comité en el Consejo Económico y Social limitado simplemente a tomar nota de éste no resultaba productivo. UN 634 - كما أن التعامل مع تقرير اللجنة داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق الإحاطة علما به فحسب لا يأتي بنتيجة.
    Así pues, se debate si ha de crearse una nueva organización mundial para el medio ambiente, transformar el Consejo Económico y Social en un consejo para el desarrollo sostenible o crear un foro dentro del Consejo Económico y Social dedicado al desarrollo sostenible. UN ومن ثم، يدور النقاش حول مزايا إنشاء منظمة بيئة عالمية جديدة، أو تغيير المجلس الاقتصادي والاجتماعي ليصبح مجلسا للتنمية المستدامة، أو إنشاء منتدى داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي يتناول التنمية المستدامة.
    Deben proseguir los esfuerzos por diseñar y aplicar un sistema coherente dentro del Consejo Económico y Social para examinar los progresos realizados por los distintos asociados en el cumplimiento de los compromisos asumidos con arreglo a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وينبغي أن تتواصل الجهود من أجل تصميم وتنفيذ نظام متسق داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاستعراض التقدم المحرز من جانب مختلف الشركاء نحو الوفاء بالالتزامات التي قطعوها على أنفسهم بموجب خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Asimismo queda por resolver la cuestión del lugar del foro permanente en el seno del Consejo Económico y Social. UN 31 - وما زال من المطلوب أيضاً تسوية مسألة مكان المحفل الدائم داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Para ello deberán celebrarse consultas en el Consejo Económico y Social y sus comisiones, así como en los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وتشمل هذه العملية إجراء مشاورات داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان التابعة له وهيئات الإدارة التابعة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    No obstante, el examen de la cuestión en el Consejo Económico y Social desvía la atención del Consejo de su función principal, y no debería formar parte del orden del día. UN ومع ذلك، فإن النظر في هذه المسألة داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي يصرف انتباه المجلس عن وظيفته الأساسية ومن ثم لا ينبغي أن تكون جزءاً من جدول أعماله.
    Ese grupo de trabajo tendrá en cuenta todas las ideas expresadas en el marco de los debates celebrados en el Consejo Económico y Social y en la Asamblea General con respecto a este tema, con el fin de elaborar un documento que será aprobado en el marco de la conmemoración del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN على أن يأخذ هذا الفريق العامل بعين الاعتبار جميع اﻷفكار التي اثيرت في المداولات بشأن هذا الموضوع داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة أيضا، وذلك من أجل اصدار وثيقة يجري اعتمادها خلال مناسبات الاحتفال بالذكرى الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة.
    La delegación de Suiza ha desempeñado un papel activo en los debates celebrados en el Consejo Económico y Social y ha copatrocinado la resolución que fue aprobada por unanimidad. UN ٣٤ - ونوه بأن وفده يمارس دورا نشطا في المناقشات التي تدور داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ، وبأنه شارك في تقديم مشروع القرار الذي اعتمد باﻹجماع.
    Refiriéndose a la falta de voluntad demostrada por los países desarrollados por lo que respecta a establecer un marco incluyente que permita la participación de los países en desarrollo en los debates sobre el proyecto de impuesto internacional, el orador manifiesta la esperanza de que la cuestión pueda resolverse en el Consejo Económico y Social. UN وبعد أن أشار إلى إحجام البلدان متقدمة النمو عن تقديم إطار شامل لمشاركة البلدان النامية في المناقشات المتعلقة بالنظام الضريبي الدولي المقترح، أعرب عن الأمل في أن يتم البت في هذه المسألة داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El período de sesiones proporcionó una base para las deliberaciones sobre las crisis alimentarias mundiales celebradas en el Consejo Económico y Social el pasado 20 de mayo y en la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, en Roma, del 3 al 5 de junio de 2008. UN وكانت الدورة مناسبة لإجراء مناقشات عن أزمات الغذاء في العالم، داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 20 أيار/مايو، وداخل منظمة الأغذية والزراعة في روما من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008.
    El tema de la gobernanza de la economía mundial ha ocupado un lugar destacado en las deliberaciones de los Estados Miembros, tanto en el Consejo Económico y Social como en la Asamblea General, especialmente en el contexto del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. UN 29 - ويردُ موضوع الحوكمة الاقتصادية العالمية بقوة في مداولات الدول الأعضاء سواء داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة، ولا سيما في سياق عملية متابعة تمويل التنمية.
    Los Estados Unidos estiman que la Comisión de Desarrollo Sostenible puede desempeñar un papel importante en el Consejo Económico y Social al evaluar la aplicación integrada de los resultados de las grandes conferencias sobre el desarrollo sostenible y permitir así a las Naciones Unidas un funcionamiento más eficaz. UN ٣٧ - وترى الولايات المتحدة أن لجنة التنمية المستدامة يمكنها أن تضطلع بدور مفيد داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وذلك، بمراقبة التنفيذ الكامل لنتائج المؤتمرات الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة مما يُساعد اﻷمم المتحدة على تحسين أدائها.
    2. La reunión de 2005 estuvo precedida por extensas consultas en el Consejo Económico y Social y entre los miembros de la Mesa del Consejo y la dirección de las instituciones de Bretton Woods, la OMC y la UNCTAD, así como por reuniones separadas con los Directores Ejecutivos del Fondo Monetario Internacional (FMI), y la Junta Ejecutiva del Banco Mundial. UN 2 - وسبقت الاجتماع الذي عقد في عام 2005 مشاورات موسعة داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبين أعضاء مكتب المجلس وإدارة مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية فضلا عن عقد اجتماعات منفصلة مع المديرين التنفيذيين لصندوق النقد الدولي والمجلس التنفيذي للبنك الدولي.
    En el plano intergubernamental, las deliberaciones en el Consejo Económico y Social en 2008 se centraron en los desafíos que plantea el desarrollo sostenible, inclusive el estado de la economía mundial y sus efectos en la consecución de los objetivos de desarrollo de las Naciones Unidas. UN 19 - على الصعيد الحكومي الدولي، تركزت المداولات داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2008 على التحديات التي تواجه التنمية المستدامة، بما فيها حالة الاقتصاد العالمي وآثارها بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للأمم المتحدة.
    El Comité Administrativo de Coordinación (CAC) considera que el informe es una aportación útil a los debates de política que tienen lugar en el Consejo Económico y Social y en la Asamblea General acerca de las relaciones entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, así como acerca de la función de las organizaciones no gubernamentales nacionales en el desarrollo económico y social de sus respectivos países. UN ١ - وجدت لجنة التنسيق اﻹدارية في التقرير إسهاما مفيدا في المناقشات التي تجرى، على مستوى رسم السياسات، داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بشأن العلاقات بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وبشأن الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية الوطنية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷي بلد.
    Podría, pues, contribuir a la labor de establecer y aplicar un sistema coherente dentro del Consejo Económico y Social para llevar a cabo un examen de los avances de los diferentes asociados en el cumplimiento de los compromisos asumidos en el marco de una alianza mundial renovada para el desarrollo. UN وبمقدوره أن يدعم الجهود الرامية إلى إنشاء وتنفيذ نظام متماسك داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي يُعنى باستعراض التقدم الذي يحرزه مختلف الشركاء في الوفاء بالالتزامات التي تعهدوا بها في إطار الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية.
    Además, el establecimiento de un mecanismo entre períodos de sesiones dentro del Consejo Económico y Social crearía un " consejo de seguridad económico " que, a juicio de su delegación, impediría que los países en desarrollo, en particular los más pequeños y menos adelantados, aportaran su modesta contribución al éxito del multilateralismo. UN كذلك، فإن إنشاء آلية تعمل بين الدورات داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي يعني إنشاء " مجلس أمن اقتصادي " سيكون من شأنه، في رأي وفده، حرمان البلدان النامية، وبخاصة اﻷصغر واﻷقل نموا بينها، من تقديم مساهماتها المتواضعة في نجاح التعددية.
    La reunión estuvo precedida de consultas dentro del Consejo Económico y Social y entre el Presidente y otros miembros de la Mesa del Consejo y los directores de las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la UNCTAD, y de la reunión preparatoria de los miembros de la Mesa con miembros de las juntas ejecutivas del Banco Mundial y el FMI. UN 4 - وسبق الاجتماع مشاورات داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبين رئيسه وأعضاء آخرين من أعضاء مكتبه وإدارة مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد، والاجتماع التحضيري لأعضاء المكتب مع أعضاء المجالس التنفيذية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    La reunión estuvo precedida de consultas en el seno del Consejo Económico y Social, y entre los miembros de la Mesa del Consejo y la dirección de las instituciones de Bretton Woods y de la Organización Mundial del Comercio (OMC), así como de reuniones con los Directores Ejecutivos del Fondo Monetario Internacional (FMI) y de la Junta Ejecutiva del Banco Mundial. UN ودارت قبل الاجتماع مشاورات داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبين أعضاء مكتب المجلس وإدارة مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، وجرت اجتماعات مع المديرين التنفيذيين لصندوق النقد الدولي والمجلس التنفيذي للبنك الدولي.
    No cabe duda de que el establecimiento de un enfoque horizontal en materia de seguimiento en el marco del Consejo Económico y Social nos capacitará para examinar de qué manera la aplicación de los compromisos surgidos de las diferentes conferencias puede contribuir a lograr los distintos objetivos de desarrollo. UN إن إقامة نهج أفقي للمتابعة في داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا شك سيمكننا من تفحص الطريقة التي يمكن أن يساعد بها تنفيذ التزامات المؤتمر على تحقيق مختلف الأهداف الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus