Sin embargo, Israel sigue profundamente preocupado por los hechos alarmantes ocurridos dentro de la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | غير أن إسرائيل لا تزال قلقة بعمق بسبب التطورات المزعجة داخل منطقة عمليات تلك البعثة. |
Toda operación importante contra el Ejército de Resistencia del Señor u otros grupos armados extranjeros dentro de la zona de operaciones de la UNMIS debería acordarse con las partes en el Acuerdo. | UN | وينبغي أن تتفق أطراف ذلك الاتفاق على أي عملية عنيفة ضد جيش الرب للمقاومة أو أي جماعات مسلحة أجنبية أخرى داخل منطقة عمليات بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
dentro de la zona de operaciones de la MINURCAT en el nordeste de la República Centroafricana, la situación de seguridad ha permanecido en relativa calma. | UN | 14 - وفي داخل منطقة عمليات بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لا تزال الحالة الأمنية هادئة نسبيا. |
Seguridad en la zona de operaciones de la Fuerza | UN | الأمن داخل منطقة عمليات القوة الدولية |
Las operaciones incluyeron intensas actividades de patrullaje en la zona de operaciones de la Misión y el despliegue de la Fuerza de Reacción Rápida de la Misión en las zonas fronterizas y en Freetown para reforzar la seguridad en el Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | وشملت العمليات تسيير دوريات قوية داخل منطقة عمليات البعثة وكذلك نشر قوة الرد السريع التابعة للبعثة في مناطق الحدود وفي فريتاون لتعزيز الأمن في المحكمة الخاصة لسيراليون. |
Salvo dos, todos los lanzamientos de cohetes partieron del interior de la zona de operaciones de la FPNUL en dirección a Israel. | UN | وقد أُطلقت كل الصواريخ، ما عدا اثنين، من داخل منطقة عمليات اليونيفيل في اتجاه إسرائيل. |
Provisión de servicios públicos, incluidos agua y electricidad, servicios de salud y educación, a todas las comunidades del sur del Líbano; y modernización de los servicios de salud y las unidades escolares dentro de la zona de operaciones de la FPNUL | UN | تقديم الخدمات العامة، بما في ذلك المرافق والصحة والتعليم إلى سائر المجتمعات المحلية في جنوب لبنان؛ ورفع مستوى الخدمات الصحية والوحدات المدرسية داخل منطقة عمليات اليونيفيل |
Israel afirma también que se están trasladando al Líbano armas no autorizadas, incluso dentro de la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | وإضافة إلى ذلك تدعي إسرائيل أنه يجري نقل أسلحة غير مأذون بها إلى داخل لبنان، بما في ذلك إلى داخل منطقة عمليات القوة المؤقتة. |
dentro de la zona de operaciones de la FPNUL: se produjeron dos explosiones, una en un edificio y otra en un campo, cuyas causas no se pudieron determinar; y se registraron 42 casos de porte de armas no autorizado | UN | داخل منطقة عمليات القوة المؤقتة: وقع انفجاران، أحدهما في مبنى والآخر في حقل، وتعذّر تحديد سببيهما؛ وسُجّلت 42 حالة حمل سلاح دون ترخيص |
Concretamente, las Fuerzas Armadas Libanesas han determinado el material y los bienes críticos necesarios para aumentar y realzar su capacidad dentro de la zona de operaciones de la FPNUL y facilitar la transferencia gradual de funciones de la FPNUL a esas Fuerzas. | UN | وعدّد الجيش اللبناني، على وجه التحديد، الأصول والأعتدة الحيوية اللازمة لزيادة وتعزيز قدرته داخل منطقة عمليات اليونيفيل وتيسير النقل التدريجي للمسؤوليات من اليونيفيل إلى الجيش اللبناني. |
Además, se produjeron dos incidentes de lanzamiento de cohetes desde la zona de operaciones de la FPNUL y dos ataques con bombas colocadas al borde de la carretera contra contingentes de la FPNUL, uno de ellos dentro de la zona de operaciones de la Fuerza. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وقعت حادثتا إطلاق صواريخ من منطقة عمليات القوة وهجومان بقنابل مزروعة على جانب الطريق على جنود القوة، وقع أحدهما داخل منطقة عمليات القوة. |
Estos y otros incidentes sobre los que se informa más arriba demuestran que sigue habiendo personal armado, armas y materiales no autorizados dentro de la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | ودلَّت هذه الحوادث وغيرها من الحوادث المذكورة أعلاه على وجود مسلحين وأسلحة وعتاد غير مأذون بوجودهم داخل منطقة عمليات القوة. |
La MINURSO también facilita las visitas del Enviado Personal, con carácter no reembolsable, dentro de la zona de operaciones de la MINURSO en el Sáhara Occidental y los campamentos de refugiados. | UN | وتيسر البعثة أيضا الرحلات التي يقوم بها المبعوث الشخصي داخل منطقة عمليات البعثة التي تغطي الصحراء الغربية ومخيمات اللاجئين، وذلك على أساس عدم استرداد التكاليف. |
Desde el envío de la carta de 1° de diciembre al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General no ha habido cambios apreciables en el despliegue de las Fuerzas Armadas del Líbano dentro de la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | 13 - ولم يشهد انتشار القوات المسلحة اللبنانية داخل منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أي تغييرات مهمة منذ رسالة 1 كانون الأول/ديسمبر الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن. |
Habida cuenta de las modificaciones de las necesidades operacionales, estos 2 helicópteros serán necesarios para disponer de capacidad para transportar por aire un pelotón o una fuerza de reserva del tamaño de una compañía en la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | نظرا إلى تغيير الاحتياجات التشغيلية، ستنشأ الحاجة إلى طائرتي هيلكوبتر إضافيتين لتوفير النقل الجوي لفصيلة أو قوة احتياطية بحجم سرية داخل منطقة عمليات القوة. |
en la zona de operaciones de la MINURCAT en el Chad oriental, se ha determinado que la amenaza que representan las minas es relativamente menor. | UN | 63 - وثبت أن خطر الألغام منخفض نسبيا داخل منطقة عمليات بعثة الأمم المتحدة في شرق تشاد. |
Las fuerzas enemigas israelíes colocaron un dispositivo fotográfico y de vigilancia disimulado en una roca artificial en la zona de Shama, cerca de Tiro, que se encuentra en la zona de operaciones de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). | UN | قامت قوات العدو الإسرائيلي بزرع منظومة تجسس وتصوير على شكل صخرة مموهة في منطقة شمع قرب صور وذلك في داخل منطقة عمليات اليونيفيل وتحديدا بالقرب من قيادة الوحدة الإيطالية. |
Es posible que la capacidad de la Misión de ejecutar estas tareas eficazmente siga viéndose limitada por restricciones como la denegación de visados de entrada y las interferencias con la libre circulación del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la zona de operaciones de la Misión. | UN | وقد تظل قدرة البعثة على أداء هذه المهام بنجاح تعرقلها قيود من قبيل رفض منح تأشيرات دخول والتدخل في حرية تنقل حفظة السلام داخل منطقة عمليات البعثة. |
Seguridad en la zona de operaciones de la Fuerza Internacional | UN | الأمن داخل منطقة عمليات القوة |
En seis casos, los cohetes hicieron impacto en Israel, mientras que en los restantes no lograron rebasar la Línea Azul en el interior de la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | وسقطت ستة منها داخل إسرائيل، أما الصواريخ الباقية فقد سقطت قبل بلوغها الخط الأزرق داخل منطقة عمليات اليونيفيل. |
Israel mantiene que Hizbullah ha reconstruido considerablemente su presencia y capacidad militar en el interior de la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | 26 - وتؤكد إسرائيل أن حزب الله يقوم بإعادة بناء وجوده وقدرته العسكريين إلى حد كبير داخل منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة. |