"دورة لجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • período de sesiones de la Comisión
        
    • período de sesiones del Comité
        
    • la reunión del
        
    • reuniones del Comité
        
    • el período de sesiones del
        
    • Comisión de la
        
    • de la Comisión de
        
    • la Comisión sobre
        
    • el período de sesiones de la
        
    • períodos de sesiones de la Comisión
        
    1972 Becario del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, para asistir como observador al período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional celebrado en Ginebra. UN ١٩٧٢ زميل بمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، لحضور دورة لجنة القانون الدولي في جنيف، بصفة مراقب
    Un miembro de la Junta mencionó que la cuestión fue tratada en el último período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وذكرت إحدى عضوات المجلس أن هذه المسألة نوقشت في دورة لجنة مركز المرأة المعقودة مؤخرا.
    Señaló que, en líneas generales, las opiniones de los representantes de los jefes ejecutivos coincidían con las expresadas por el CCCA en el período de sesiones de la Comisión. UN وكانت وجهات نظر ممثلي الرؤساء التنفيذيين عموما هي نفس تلك التي عبرت عنها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية في أثناء دورة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Representante de la delegación de China en el período de sesiones del Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales UN عضو وفد الصين في دورة لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    Esta cuestión podría examinarse en el período de sesiones del Comité de Pesca correspondiente a 2009. UN ويمكن مناقشة هذه المسألة في دورة لجنة مصائد الأسماك لعام 2009.
    1972 Becario del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, para asistir como observador al período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional celebrado en Ginebra. UN ١٩٧٢: زميل بمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، لحضور دورة لجنة القانون الدولي في جنيف، بصفة مراقب.
    Si el examen siguiera inmediatamente al período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sería muy probable que se superpusiera con el período de sesiones del año 2000 de la Comisión de Derechos Humanos. UN وسيؤدي على اﻷرجح استعراض يُجرى مباشرة عقب دورة لجنة مركز المرأة الى التداخل مع دورة عام ٢٠٠٠ للجنة حقوق اﻹنسان.
    En lo que respecta a las necesidades de servicios de conferencias, se prevé que el período de sesiones de la Comisión de Cuotas se añadiría al calendario de conferencias. UN وفيما يتعلق بالاحتياجات من خدمات المؤتمرات، فمن المتوقع أن تضاف دورة لجنة الاشتراكات الى جدول المؤتمرات.
    Es probable que esta sugerencia se formule en el período de sesiones de la Comisión. UN ومن المحتمل أن يثار هذا الاقتراح لمناقشته خلال دورة لجنة التنمية الاجتماعية.
    El Movimiento ha estado presente en el período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer defendiendo la tesis de la indivisibilidad de los principios de derechos humanos. UN وحضرت الحركة دورة لجنة مركز المرأة في نيويورك، ودافعت عن مبدأ وحدة مبادئ حقوق اﻹنسان.
    La mayoría fueron dadas por los Relatores Especiales durante el período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقام المقررون الخاصون بعقد معظم هذه المؤتمرات الصحفية خلال دورة لجنة حقوق الإنسان.
    período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN 1988: دورة لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Los debates y las conclusiones de este período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer contribuirán, por lo tanto, a la Cumbre Mundial. UN ولذلك، فإن مناقشات دورة لجنة وضع المرأة ونتائجها ستكون مساهمة في مؤتمر القمة العالمي.
    1976-1977 Observador delegado de la URSS en el período de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial UN مندوب مراقب عن اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفييتية في دورة لجنة القضاء على التمييز العنصري
    De 1976 a 1977 Delegado observador de la URSS en el período de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial UN مندوب بصفة مراقب عن الاتحاد السوفياتي في دورة لجنة القضاء على التمييز العنصري
    Al concluir el período de sesiones del Comité Mixto y las negociaciones con las autoridades de la República de Corea, el Departamento de Información Pública, como organismo dirigente, inició los preparativos para la participación del sistema en dicha Exposición; UN وعقب اختتام دورة لجنة الاعلام المشتركة واختتام المفاوضات مع سلطات جمهورية كوريا، شرعت ادارة شؤون الاعلام، بوصفها الوكالة الرائدة، في ترتيبات الاشتراك في معرض تايجون لعام ١٩٩٣؛
    Dada la penuria de recursos que hace imposible implantar un centro en cada país, la creación de una red de antenas de información colocadas bajo la supervisión de un gran centro regional ya establecido revestiría un gran interés, como ha sostenido la delegación de Eslovaquia en el período de sesiones del Comité de Información. UN ويمنع نقص الموارد من إنشاء مركز في كل بلد، وسيمثل إنشاء شبكة من الفروع الاعلامية الموضوعة تحت إشراف مركز إعلامي كبير منشأ بالفعل مصلحة كبرى، كما أوضح ذلك الوفد السلوفاكي في دورة لجنة الاعلام.
    El Gobierno de la Argentina ha recomendado que las solicitudes de visa relativas a la reunión del CRIC se presenten a la embajada o consulado argentino más próximos. UN وقد أفادت حكومة الأرجنتين بأن طلبات التأشيرة يمكن أن تقدَّم، مع إشارة إلى دورة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، إلى أقرب سفارة أو قنصلية أرجنتينية.
    La celebración de la conferencia entre los períodos de sesiones, preferentemente a continuación de las reuniones del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC), garantizará la participación de científicos y propiciará además la participación de personas con poder de decisión. UN وعَقدُ المؤتمر في الفترة الفاصلة بين دورتين، والأفضل في أعقاب دورة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، يضمن مشاركة العلماء ويتيح فرصة جيدة لمشاركة صناع القرار.
    Están, por último, las tres semanas anuales de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وأخيراً، هناك دورة لجنة الأمم المتحدة لنزع السلاح في نيويورك التي تعقد سنوياً لمدة ثلاثة أسابيع.
    Por razones de programación, la cuestión sólo se podrá tratar de manera ad hoc en el período de sesiones de este año de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وﻷسباب تتعلق بالتوقيت، لم يكن من الممكن معالجة هذه المسألة إلا بطريقة مخصصة في دورة لجنة التنمية المستدامة لهذا العام.
    En lo tocante a la prórroga de los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, el orador averiguará por qué la propia Comisión no propuso esa posibilidad. UN وفيما يتعلق بتمديد دورة لجنة المخدرات، سأل عن سبب عدم قيام اللجنة نفسها باقتراح تلك اﻹمكانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus