"دولة حرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un Estado libre
        
    • un país libre
        
    • nación libre
        
    • es libre
        
    En su intervención, la oradora abogó por que se reconociera el derecho de los palestinos a un Estado libre e independiente. UN ودعت نائبة رئيس البرلمان العربي لجامعة الدول العربية في بيانها إلى الاعتراف بحقوق الفلسطينيين في دولة حرة ومستقلة.
    Los tratos de las Naciones Unidas con un Estado libre y soberano deben tener carácter apropiado. UN إن تعامل اﻷمم المتحدة مع دولة حرة ذات سيادة ينبغي أن يتم باللياقة ..
    La transformación de Angola en un Estado libre y democrático ha contribuido a generar una sociedad egotista. UN أسهم تحول أنغولا إلى دولة حرة وديمقراطية إلى ظهور مجتمع معتد بذاته.
    Rezo por que todos nosotros vivamos para ver a nuestros nietos crecer en un país libre. Open Subtitles أنا أدعو أن نعيش كلنا لنرى أحفادنا يكبرون فى دولة حرة
    Estableció la primera nación libre en el hemisferio occidental y asestó el primer golpe decisivo que finalmente llevó a la eliminación del sistema de la esclavitud en las Américas. UN ذلك أنها أوجدت أول دولة حرة في نصف الكرة الغربي، وسددت أول ضربة قاصمة أدت في النهاية إلى إسقاط نظام الرق من الأمريكتين.
    Los niños árabes palestinos que fueron bombardeados desde aviones y no tienen esperanza de vivir con dignidad en un Estado libre no tienen otra alternativa que la resistencia. UN والمقاومة هي الخيار الوحيد للأطفال الفلسطينيين الذين تقصفهم الطائرات ولم يعد لهم من أمل في العيش الكريم في دولة حرة.
    Panamá reitera su solidaridad con el pueblo palestino y con su derecho a la autodeterminación mediante la constitución de un Estado libre e independiente. UN تؤكد بنما من جديد تضامنها مع الشعب الفلسطيني ومع حقه في تقرير المصير من خلال إنشاء دولة حرة ومستقلة.
    El mayor anhelo del pueblo palestino es encontrar la paz y vivir en armonía con sus vecinos en un Estado libre, independiente y viable. UN إن أسمى رغبة للشعب الفلسطيني هي تحقيق السلام والعيش في وئام مع جيرانه في دولة حرة ومستقلة تتوفر لها مقومات البقاء.
    Por ello es lamentable que se haya progresado poco en la creación de un Estado libre, democrático e independiente para el pueblo del Sáhara Occidental. UN لذلك فإنه مما يؤسف له أن التقدُّم الذي تحقّق نحو إنشاء دولة حرة وديمقراطية ومستقلة لشعب الصحراء الغربية هو تقدُّم محدود.
    Exigimos que de una vez y para siempre los palestinos tengan un Estado libre, soberano e independiente. UN ونطالب بأن يكون للفلسطينيين، بشكل نهائي، دولة حرة ومستقلة وذات سيادة.
    Ha pasado justo un año desde el día en que en Georgia se derrocó al régimen autoritario y la República emprendió el camino de la construcción de un Estado libre y democrático. UN شفردنادزه مر عام كامل تماما منذ أن سقط النظام الاستبدادي في جورجيا، وأخذت الجمهورية في السير على طريق بناء دولة حرة ديمقراطية.
    Sólo 45 años más tarde logramos la meta por la que habían luchado con dedicación los patriotas polacos: un Estado libre y soberano en una Europa nueva y democrática. UN وبعد ذلك ﺑ ٥٤ عاما حققنا الهدف الذي كافح من أجله المواطنون البولنديون بتفان: دولة حرة ذات سيادة في أوروبا جديدة ديمقراطية.
    Esta nueva conflagración en esa parte del mundo exige que la comunidad internacional redoble su vigilancia para garantizar a los pueblos de la subregión el derecho a la coexistencia pacífica, una de cuyas condiciones previas es el respecto del derecho de los palestinos a un Estado libre e independiente. UN والاشتعال الجديد في هذه المنطقة من العالم يتطلب من المجتمع الدولي أن يضاعف مرة أخرى من يقظته لكي يكفل لشعوب هـــــذه المنطقة دون اﻹقليمية الحق في التعايش السلمي، الذي من متطلباته اﻷساسية احترام حق الفلسطينيين في أن تكون لهم دولة حرة ومستقلة.
    La República de Tayikistán marcha firmemente por el camino pacífico de la construcción de un Estado libre y económicamente desarrollado y ninguna fuerza impedirá ese progreso que es una manifestación de la voluntad del pueblo. UN إن جمهورية طاجيكستان عازمة بشدة على المضي في طريق بناء دولة حرة ومتطورة اقتصاديا ولا يمكن ﻷي قوة أن تعطل هذه المسيرة، ﻷنها إرادة الشعب.
    Basándose en ese principio, es evidente que para lograr la paz en la región Israel debe dar los pasos necesarios y permitir que los palestinos ejerzan su derecho a la libre determinación y a tener un Estado libre. UN ومن الواضح، استنادا إلى ذلك المبدأ، أنه لكي يسود السلام في المنطقة، يجب أن تخطو إسرائيل الخطوات الضرورية للسماح للفلسطينيين بممارسة حقهم في تقرير المصير وفي إقامة دولة حرة.
    Dudo que te guste eso, pero, oye, es un país libre. Open Subtitles أشك بأن تحب ذلك ولكن لا عليك إنها دولة حرة
    Es un país libre. No pelees más. Open Subtitles لا تلاكم ثانية ، إنها دولة حرة
    Este es un país libre. ¿Dónde está la liberte, egalite, fraternite? Open Subtitles هذه دولة حرة! هناك حرية ومساواة ومُآخاة؟
    En ese espíritu, desde el fin de la guerra, el pueblo del Japón se ha esforzado por reconstruir el país como una nación libre, democrática y amante de la paz. UN وبتلك الروح، اجتهد الشعب الياباني منذ نهاية الحرب لإعادة بناء دولته لتكون دولة حرة وديمقراطية ومحبة للسلام.
    En efecto, durante el tiempo que hemos vivido como nación libre, Estonia siempre ha protegido y promovido los derechos humanos y las libertades fundamentales en el país y el extranjero. UN ما برحت إستونيا تحمي وتعزز حقوق الإنسان والحريات الأساسية في الداخل والخارج منذ نشأتنا باعتبارنا دولة حرة.
    Todo Estado es libre de dotarse de la estructura política de su elección. UN وكل دولة حرة في اختيار نظامها السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus