Todos los Estados del Oriente Medio han adherido al Tratado con la excepción de Israel, que no ha dado ninguna señal de que tiene la intención de hacerlo. | UN | وقال إن جميع دول منطقة الشرق الأوسط قد انضمت إلى المعاهدة باستثناء إسرائيل التي لم تعلن عن نيتها في الانضمام. |
Todos los Estados del Oriente Medio han adherido al Tratado con la excepción de Israel, que no ha dado ninguna señal de que tiene la intención de hacerlo. | UN | وقال إن جميع دول منطقة الشرق الأوسط قد انضمت إلى المعاهدة باستثناء إسرائيل التي لم تعلن عن نيتها في الانضمام. |
Junto con nuestros asociados de la Unión Europea, hemos llevado a cabo amplias actividades de promoción para asegurar la adhesión de los Estados del Oriente Medio a los acuerdos fundamentales sobre no proliferación. | UN | وقد اضطلعنا، جنبا إلى جنب مع شركائنا الأوروبيين، بأنشطة ضغط واسعة النطاق تؤكد وتحث على كفالة انضمام دول منطقة الشرق الأوسط إلى الاتفاقات الرئيسية لعدم الانتشار. |
1. Hace hincapié en la función del Consejo de Seguridad respecto de la adopción de un enfoque global para contrarrestar la proliferación de todas las armas de destrucción en masa en los países del Oriente Medio, sin excepciones; | UN | 1 - يؤكد على دور مجلس الأمن في اتباع نهج شامل لمكافحة انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل في دول منطقة الشرق الأوسط دون استثناء؛ |
Desde esta tribuna, la delegación de mi país pide a todos los gobiernos que se comprometan a una solución pacífica de la cuestión nuclear iraní a fin de preservar la seguridad de la región y evitar los peligros de guerras como las que los países del Oriente Medio han sufrido en años recientes. | UN | ومن هذا المنبر، فإن وفد حكومة بلدي يدعو جميع الأطراف إلى الالتزام بالحل السلمي للملف النووي الإيراني حفاظا على أمن المنطقة وتجنبا لمخاطر الحروب التي عانت منها دول منطقة الشرق الأوسط في السنوات الأخيرة الماضية. |
Junto con nuestros asociados de la Unión Europea, hemos llevado a cabo amplias actividades de promoción para asegurar la adhesión de los Estados del Oriente Medio a los acuerdos fundamentales sobre no proliferación. | UN | وقد اضطلعنا، جنبا إلى جنب مع شركائنا الأوروبيين، بأنشطة ضغط واسعة النطاق لكفالة انضمام دول منطقة الشرق الأوسط إلى الاتفاقات الرئيسية لعدم الانتشار. |
Ha alentado a todos los Estados del Oriente Medio a adoptar un enfoque abierto y con visión de futuro y a fundar sus relaciones en un régimen de diálogo constructivo y cooperación. | UN | ويشجع الميسر جميع دول منطقة الشرق الأوسط على اتباع نهج منفتح يستشرف المستقبل وعلى الاشتراك مع بعضها بعضاً في حوار وتعاون بنّاءين. |
Además, en la resolución 1850 (2008) se pide a los Estados del Oriente Medio que creen un entorno propicio para las negociaciones bilaterales. | UN | وإضافة إلى ذلك، يطلب القرار 1850 (2008) من دول منطقة الشرق الأوسط تهيئة البيئة الملائمة للمفاوضات الثنائية. |
En el documento final de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, de 2000, se pidió al Secretario General de las Naciones Unidas que estableciera un mecanismo específico que respondiera a las inquietudes de los Estados del Oriente Medio ante la situación prevaleciente. | UN | 7 - نصت الوثيقة الختامية للمؤتمر الذي عقد في عام 2000 بخصوص استعراض معاهدة عدم الانتشار على مطالبة الأمين العام للأمم المتحدة بضرورة اتباع آلية محددة تعكس قلق ومشاغل دول منطقة الشرق الأوسط من الوضع الراهن. |
Turquía trabajó activamente en el documento final de la Conferencia de las Partes encargada del Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de 2010, que incluye la celebración de una conferencia en 2012, a la que asistirán todos los Estados del Oriente Medio, sobre el establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. | UN | وقد نشطت تركيا في إعداد الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2010 لاستعراض المعاهدة التي تضمنت توجيه الدعوة إلى عقد مؤتمر آخر في عام 2012 لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يتناول مسألة إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى، تحضره جميع دول منطقة الشرق الأوسط. |
Por lo tanto, está claro que la responsabilidad de ejecutar el cuarto plan de acción de 2010 no incumbe solamente a los Estados del Oriente Medio, sino que todas las partes deberían esforzarse por aplicar la resolución de 1995 y que, en ese sentido, incumbe a los Estados depositarios una responsabilidad especial en virtud de su función especial de apoyo del Tratado en su conjunto y de copatrocinio de la resolución de 1995 en particular. | UN | وبالتالي، يتضح أن مسؤولية تنفيذ خطة العمل الرابعة لعام 2010 لا تقع على عاتق دول منطقة الشرق الأوسط وحدها؛ بل يجب على جميع الأطراف أن تبذل الجهود لإحراز النجاح في تنفيذ قرار عام 1995، وتقع مسؤولية خاصة على عاتق الدول الوديعة في هذا الصدد، بموجب دورها الخاص في دعم المعاهدة ككل وفي الاشتراك في تقديم قرار عام 1995 بصفة خاصة. |
La Asamblea General de las Naciones Unidas, en numerosas resoluciones sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, así como sobre el riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio, ha exhortado a todos los Estados del Oriente Medio que no lo hayan hecho a que sometan todas sus actividades nucleares a las salvaguardias totales del OIEA. | UN | 8 - وفي قرارات عديدة للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن موضوع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط()، وكذلك بشأن موضوع خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط()، دعت الجمعية جميع دول منطقة الشرق الأوسط التي لم تُخضع بعد جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بكامل نطاقها، إلى أن تفعل ذلك. |
La Asamblea General de las Naciones Unidas, en numerosas resoluciones sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, así como sobre el riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio, ha exhortado a todos los Estados del Oriente Medio que no lo hayan hecho a que sometan todas sus actividades nucleares a las salvaguardias totales del OIEA. | UN | 8 - وفي قرارات عديدة للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن موضوع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط()، وكذلك بشأن موضوع خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط()، دعت الجمعية جميع دول منطقة الشرق الأوسط التي لم تُخضع بعد جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بكامل نطاقها، إلى أن تفعل ذلك. |