En mi humilde opinión, son dos las razones de estas condiciones. | UN | وفي رأيي المتواضع أن هناك سببين لهذه الظروف. |
Sus cartas son, en mi humilde opinión, un amago, un intento de hacer que las autoridades, o cualquiera que intente analizarlo, de hacerle creer que es una cosa, cuando es, de hecho, otra distinta. | Open Subtitles | كما تريد منا أن نصدق. رسائله هي، في رأيي المتواضع تقدير، خدعة، محاولة لجعل السلطات، أو أي شخص |
Vale, Kimmy, en mi humilde opinión... | Open Subtitles | حسنًا يا كيمي بحسب رأيي المتواضع |
En mi humilde opinión, Sanyam, las sociedades no cambian porque los seres humanos no cambian. | Open Subtitles | في رأيي المتواضع يا "سانيم". لم تتغير المجتمعات لأن البشر لا يزالون على حالهم. |
En mi humilde opinion el viejo Alexander Graham Bell tiene mucho por qué responder. | Open Subtitles | ومن رأيي المتواضع أن / القديم الكسندر غراهام بيل لديه الكثير للرد على ل، |
La tolerancia, el respeto al prójimo —incluso más: el famoso positive sum game, que demostrará que el hombre no es sólo un lobo para el hombre—, son la respuesta más poderosa, en mi humilde opinión, a esta pregunta. | UN | وفي رأيي المتواضع أن التسامح واحترام اﻵخرين، بل ولعبة الكم اﻹيجابي الشهيرة التي تبين أن البشر ليســوا مجــرد ذئــاب يفترســون إخوانهم من بني البشر - هذه كلها تشكل ردا أشد أثرا على ذلك السؤال. |
En mi humilde opinión ni siquiera es una cuestión. | Open Subtitles | في رأيي المتواضع... هذ امر بديهي |
Creo que la primera pregunta que nos debemos hacer, en mi humilde opinión, es esta: si el señor Bloom no se hizo cargo del negocio del chantaje, ¿entonces quién se hizo cargo? | Open Subtitles | أعتقد أن السؤال المُلح في رأيي المتواضع هو: إذا كان (بلوم)لم يقم |
robótico de nuestra generación, en mi humilde opinión. | Open Subtitles | آه، في رأيي المتواضع |
Los documentos que tienen los representantes a la vista proporcionan, en mi humilde opinión, una base excelente para comprender los principios y objetivos de la no proliferación nuclear y del desarme, el fortalecimiento del proceso de examen del Tratado y la prórroga del mismo. | UN | إن الوثائق المطروحة على الممثلين توفر - في رأيي المتواضع - أساسا ممتازا للتفاهم على المبادئ والمقاصد بالنسبة لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، وتعزيز العملية الاستعراضية للمعاهدة وبالنسبة لتمديد معاهدتنا. |
Y esta es sólo mi humilde opinión... | Open Subtitles | ... وهذا فقط رأيي المتواضع |
Su relación con el capitán Jackson nos ha perjudicado, en mi humilde opinión. | Open Subtitles | ...(تعاونكم مع القائد (جاكسون ،نجح بعض الشيء ولكن بصعوبة في رأيي المتواضع |
Y debo decir que deberian tener cuidado por qué en mi humilde opinion | Open Subtitles | قلت بحدود لأنه... في رأيي المتواضع... |