cartas de fechas 20 y 23 DE DICIEMBRE DE 1991 E INFORMES PRESENTADOS | UN | رسائل مؤرخة ٢٠ و ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
168. cartas de fechas 20 y 23 de diciembre de 1991 | UN | ١٦٨ - رسائل مؤرخة ٢٠ و ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
cartas de fechas 20 y 23 DE DICIEMBRE DE 1991 E INFORMES PRESENTADOS | UN | رسائل مؤرخة ٢٠ و ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
cartas de fecha 20 Y 23 DE DICIEMBRE DE 1991 DE LOS ESTADOS | UN | رسائل مؤرخة ٢٠ و ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبـر ١٩٩١ مـن فرنسا، والمملكة |
cartas de fecha 20 y 23 de diciembre de 1991 | UN | رسائل مؤرخة ٢٠ و ٢٣ كانون اﻷول/ديسبمر ١٩٩١ |
cartas de fecha 15 de abril de 1986 dirigidas al Presidente del Consejo de Seguridad por Libia, Burkina Faso, Siria y Omán | UN | رسائل مؤرخة 15 نيسان/أبريل 1986 من ليبيا، وبوركينا فاسو، وسوريا، وعمان إلى رئيس مجلس الأمن |
168. cartas de fechas 20 y 23 de diciembre de 1991 | UN | ١٦٨ - رسائل مؤرخة ٢٠ و ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
3063ª a) cartas de fechas 20 y 23 de diciembre 31 de marzo de 1992 | UN | )أ( رسائل مؤرخة ٢٠ و ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ )S/23306 و S/23307 و S/23308 وS/23309 و S/23317( |
173. a) cartas de fechas 20 y 23 de diciembre de 1991 | UN | ١٧٣ - )أ( رسائل مؤرخة ٢٠ و ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
3063ª a) cartas de fechas 20 y 23 de diciembre 31 de marzo de 1992 | UN | )أ( رسائل مؤرخة ٢٠ و ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ )S/23306 و S/23307 و S/23308 وS/23309 وS/23317( |
173. a) cartas de fechas 20 y 23 de diciembre de 1991 | UN | ٣٧١ - )أ( رسائل مؤرخة ٢٠ و ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
" cartas de fechas 20 y 23 de diciembre de 1991, de Francia, los Estados Unidos de América y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (S/23306, S/23307, S/23308, S/23309 y S/23317) " | UN | " رسائل مؤرخة ٢٠ و ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ من فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية )S/23306 و S/23307 و S/23308 و S/23309 و S/23317( " |
cartas de fechas 20 Y 23 DE DICIEMBRE DE 1991 DE FRANCIA, EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE Y LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA | UN | رسائل مؤرخة ٢٠ و ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ من فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية |
En sendas cartas de fecha 19 de diciembre de 2004, la secretaría les informó de las decisiones de la Corte y les transmitió una copia de la providencia. | UN | وفي رسائل مؤرخة 19 كانون الأول/ ديسمبر 2004، أبلغها مسجل المحكمة بقرارات المحكمة ونقل إليها نسخة من القرار. |
En sendas cartas de fecha 19 de diciembre de 2004, la Secretaría les informó de las decisiones de la Corte y les transmitió una copia de la providencia. | UN | وفي رسائل مؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2004، أبلغها مسجل المحكمة بقرارات المحكمة ونقل إليها نسخة من القرار. |
2. Mediante cartas de fecha 10 de octubre de 2008, el Secretario, con arreglo al párrafo 1 del Artículo 66 del Estatuto, notificó la solicitud de opinión consultiva a todos los Estados con derecho a comparecer ante la Corte. | UN | 2 - وأبلغ مسجل المحكمة، في رسائل مؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008، طلب الفتوى إلى جميع الدول التي يحق لها المثول أمام المحكمة، عملا بأحكام الفقرة 1 من المادة 66 من النظام الأساسي. |
Tras otros intercambios de ideas entre las partes, el proceso de examen concluyó formalmente con un intercambio de cartas de fecha 6 de marzo de 2014. | UN | وفي أعقاب إجراء مزيد من تبادل الآراء بين الطرفين، اختُتمت عملية الاستعراض رسميا بتبادل رسائل مؤرخة 6 آذار/مارس 2014. |
Tras otros intercambios de ideas entre las partes, el proceso de examen concluyó formalmente con un intercambio de cartas de fecha 6 de marzo de 2014. | UN | وفي أعقاب إجراء مزيد من تبادل الآراء بين الطرفين، اختُتمت عملية الاستعراض رسميا بتبادل رسائل مؤرخة 6 آذار/مارس 2014. |
150. cartas de fecha 20 y 23 de diciembre de 1991 (S/23306, S/23307, S/23308, S/23309, S/23317). | UN | ١٥٠ - رسائل مؤرخة ٢٠ و٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ )S/23306 و S/23307 و S/23308 و S/23309 و S/23317(. |
E. comunicaciones de fechas 16 y 18 de octubre de 1996167 | UN | رسائل مؤرخة ١٦ و ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ |
El reclamante también presentó cartas fechadas entre 1989 y 1990 dirigidas al contratista general en que indicaba su propia valoración de los trabajos realizados de acuerdo con determinadas órdenes de modificación de obras por un total de 405.086 KD. | UN | وقدم صاحب المطالبة أيضاً رسائل مؤرخة ما بين عامي 1989 و1990 كان قد وجهها إلى المقاول العام مضمناً إياها تقديره الخاص لقيمة الأعمال التي أنجزها بموجب بعض أوامر التعديل بمبلغ قدره 086 405 ديناراً كويتياً. |
13.1. En sus exposiciones de fecha 9 de octubre de 1998, 7 de junio de 1999, 30 de septiembre de 1998 y 28 de febrero de 2000, el Estado Parte transmitió observaciones adicionales en cuanto al fondo. | UN | 13-1 في رسائل مؤرخة في 9 تشرين الأول/أكتوبر 1998 و7 حزيران/يونيه 1999 و30 أيلول/سبتمبر 1998 و28 شباط/فبراير 2000، أرسلت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن الوقائع الموضوعية. |
En sendas comunicaciones de 19 de mayo de 1998, 28 de mayo de 1998 y 19 de junio de 1998, el Estado Parte presentó sus observaciones en cuanto al fondo de la comunicación. | UN | وفي رسائل مؤرخة في 19 أيار/مايو 1998 و28 ايار/مايو 1998 و19 حزيران/يونيه 1998، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها فيما يتعلق بالوقائع الموضوعية للبلاغ. |