Los gastos ascendieron a 130.822.600 dólares, lo que arrojó un saldo no comprometido de 9.281.400 dólares. | UN | وبلغت النفقات 600 822 130 دولار، مما أفضى إلى وجود رصيد غير مربوط قدره 400 281 9 دولار. |
De la consignación total para 2002, se prevé que al final del año quedará un saldo no comprometido de 143.500 dólares. | UN | ومضى قائلا إنه من المتوقع أن يتبقـى من مجموع الاعتماد المرصود لعام 2002، رصيد غير مربوط قدره 500 143 دولار. |
Ello arrojó un saldo no comprometido de 3.750.800 dólares, que representaba el 3,7% de los recursos aprobados para el período. | UN | ونجم عن ذلك رصيد غير مربوط قدره 800 750 3 دولار، يمثل 3.7 في المائة من الموارد المعتمدة لهذه الفترة. |
Los gastos reales correspondientes al bienio ascendieron a 284,3 millones de dólares, lo que deja un saldo no comprometido de 4 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع النفقات الفعلية لفترة السنتين 284.3 مليون دولار، وتبقى بذلك رصيد غير مربوط قدره 4 ملايين دولار. |
Los gastos conexos fueron de 2.900 millones de dólares, de lo cual resulta un saldo no comprometido de 149,9 millones de dólares. | UN | وبلغت النفقات المتعلقة بذلك 2.9 بليون دولار، ونتج عن ذلك رصيد غير مربوط قدره 149.9 مليون دولار. |
Los gastos reales correspondientes al bienio ascendieron a 302,7 millones de dólares, lo que arroja un saldo no comprometido de 5,6 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع النفقات الفعلية لفترة السنتين 302.7 مليون دولار، وتبقى بذلك رصيد غير مربوط قدره 5.6 مليون دولار. |
Esto daría por resultado un saldo no comprometido de 14.406.400 dólares. | UN | ومن شأن ذلك أن يسفر عن رصيد غير مربوط قدره 400 406 14 دولار. |
Como resultado de la demora, se prevé que al final de 2009 quedará un saldo no comprometido de unos 532.000 dólares. | UN | ونتيجة لهذا التأخير، من المتوقع أن يبقى في نهاية عام 2009 رصيد غير مربوط قدره حوالي 000 532 دولار. |
El monto total consignado para la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) asciende a 207 millones de dólares. Los gastos ascienden a un total de 183,8 millones de dólares, lo que arroja un saldo no comprometido de 23,3 millones de dólares. | UN | 31 - ومضى قائلا إن المبلغ الإجمالي المعتمد لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان يبلغ 207 ملايين دولار، وإن مجموع النفقات يبلغ 183.8 دولار، وقد نجم عن ذلك رصيد غير مربوط قدره 23.3 مليون دولار. |
Al 30 de junio de 2003 se habían gastado 88,9 millones de dólares en existencias para el despliegue estratégico, lo que dejó un saldo no comprometido de 52,6 millones de dólares. | UN | 75 - وفي 30 حزيران/يونيه 2003، أنفق مبلغ قدره 88.9 مليون دولار كمصروفات تتعلق بمخزون النشر الاستراتيجي، فتبقى رصيد غير مربوط قدره 52.6 مليون دولار. |
El informe sobre la ejecución del presupuesto de la UNMIBH (A/57/684) muestra un gasto de 130,7 millones de dólares respecto de un presupuesto de 140 millones de dólares, lo que arroja un saldo no comprometido de 9,3 millones de dólares, con una tasa de ejecución del 93,4%. | UN | 69 - ويبين تقرير الأداء لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك نفقات قدرها 130.7 مليون دولار مقابل ميزانية قدرها 140 مليون دولار، مما أسفر عن رصيد غير مربوط قدره 9.3 مليون دولار، أي بمعدل تنفيذ نسبته 93.4 في المائة. |
II. Utilización de los recursos en el período comprendido entre el 1º de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 Los fondos aprobados para el período comprendido entre el 1º de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 ascendían a 112.075.800 dólares, mientras que los gastos sumaron 111.201.000 dólares, lo cual arrojó un saldo no comprometido de 874.800 dólares, que representa una tasa de ejecución del presupuesto del 99,2%. | UN | 5 - كانت الموارد الموافق عليها للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 تبلغ 800 075 112 دولار، منها 000 201 111 دولار للنفقات، ونجم عن ذلك رصيد غير مربوط قدره 800 874 دولار، مما يمثل معدلا لتطبيق الميزانية قدره 99.2 في المائة. |
Los recursos y gastos aprobados para el período comprendido entre el 1º de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 alcanzaron los 111,2 millones de dólares, con un saldo no comprometido de 0,87 millones de dólares, de modo que la tasa de ejecución general del presupuesto es del 99,2%. | UN | 47 - وقال إن الموارد والنفقات الموافق عليها للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 تبلغ 111.2 مليون دولار، مع وجود رصيد غير مربوط قدره 0.87 مليون دولار، مما يمثل معدلا إجماليا لتنفيذ الميزانية قدره 99.2 في المائة. |
Los gastos de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) para el período comprendido entre el 4 de abril y el 30 de junio de 2004 ascendieron a 83,1 millones de dólares frente a una consignación de 96,4 millones de dólares, lo que deja un saldo no comprometido de 13,3 millones de dólares. | UN | 3 - وقد بلغت نفقات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للفترة من 4 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2004، 83.1 مليون دولار من اعتماد قدره 96.4 مليون دولار، مما نتج عنه رصيد غير مربوط قدره 13.3 مليون دولار. |
Los gastos estimados del período ascienden a 13.328.500 dólares, lo que deja un saldo no comprometido de 256.300 dólares (A/60/585/Add.4, cuadro 4). | UN | وتبلغ النفقات المقدرة للفترة 500 328 13 دولار، ما يسفر عن رصيد غير مربوط قدره 300 256 دولار (انظر الجدول 4 من الوثيقة A/60/585/Add.4). |
Los gastos estimados del período ascienden a 13.328.500 dólares, lo que deja un saldo no comprometido de 256.300 dólares (A/60/585/Add.4, cuadro 4). | UN | وتبلغ النفقات المقدرة للفترة 500 328 13 دولار، مما يسفر عن رصيد غير مربوط قدره 300 256 دولار (انظر A/60/585/Add.4، الجدول 4). |
En el informe de ejecución financiera de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) para el período comprendido entre el 1º de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 (A/56/782) figuran gastos por la suma de 42,4 millones de dólares de una consignación de 43,4 millones de dólares, lo que arroja un saldo no comprometido de 1 millón de dólares. | UN | 42 - وقال إن تقرير الأداء المالي لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 (A/56/782) يـُـظهر نفقات قدرها 42.4 مليون دولار من اعتماد قدره 43.4 مليون دولار مما نجم عنه رصيد غير مربوط قدره مليون دولا. |
En cuanto a la ejecución financiera de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) (A/57/678), el monto consignado fue de 400 millones de dólares y los gastos ascendieron a un total de 360,2 millones de dólares, lo que arroja un saldo no comprometido de 39,8 millones de dólares, con una tasa de ejecución del 90,1%. | UN | 58 - أما فيما يتعلق بالأداء المالي لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (A/57/678)، فقد بلغ إجمالي الإنفاق 360.2 مليون دولار من اعتماد قدره 400 مليون دولار، مما نجم عنه رصيد غير مربوط قدره 39.8 مليون دولار، أي بمعدل تنفيذ نسبته 90.1 في المائة. |
Por lo que se refiere a la MINURSO (A/57/674), los gastos totales ascendieron a 39,1 millones de dólares de un monto consignado de 48,8 millones, lo que arroja un saldo no comprometido de 9,7 millones de dólares, con una tasa de ejecución del 80%. | UN | 63 - أما فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (A/57/674)، فقد بلغ إجمالي الإنفاق 39.1 مليون دولار مقابل اعتماد قدره 48.8 مليون دولار، مما أسفر عن رصيد غير مربوط قدره 9.7 مليون دولار، أي بمعدل تنفيذ نسبته 80 في المائة. |
El informe sobre la ejecución del presupuesto de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) (A/57/676) muestra gastos de 25,3 millones de dólares respecto de un presupuesto de 27 millones de dólares, lo que arroja un saldo no comprometido de 1,7 millones de dólares con una tasa de ejecución del 93,7%. | UN | 67 - ويبين تقرير الأداء لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا (A/57/676) نفقات قدرها 25.3 مليون دولار مقابل ميزانية قدرها 27 مليون دولار، مما أسفر عن رصيد غير مربوط قدره 1.7 مليون دولار، أي بمعدل تنفيذ نسبته 93.7 في المائة. |