"ستة أشهر من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seis meses de
        
    • seis meses después de
        
    • de seis meses a
        
    • seis meses siguientes a la
        
    • de seis meses desde
        
    • los seis meses siguientes a
        
    • seis meses del
        
    • seis meses a partir de
        
    • seis meses desde la
        
    • seis meses contados a
        
    • seis meses que
        
    • seis meses posteriores a
        
    • seis meses comprendido entre
        
    • semestre de
        
    • seis meses siguientes al
        
    La Comisión tiene por objetivo presentar su informe al Consejo Ejecutivo a los seis meses de su nombramiento. UN وعلى اللجنة أن تسعى إلى تقديم تقريرها إلى المجلس التنفيذي، خلال ستة أشهر من تعيينها.
    Cualquiera de las Partes podrá denunciar el presente Acuerdo, con sujeción a una notificación escrita cursada con seis meses de antelación. UN يجوز لأي من الطرفين أن ينهي الاتفاق، رهناً بتقديم إشعار مكتوب بذلك قبل ستة أشهر من تاريخ الإنهاء.
    El retiro entrará en vigor seis meses después de la pertinente notificación. UN ويدخل السحب حيز التنفيذ بعد ستة أشهر من الإخطار به.
    La petición de revocación de un fallo condenatorio deberá formularse dentro de un plazo de seis meses a partir del momento en que se llegó a conocer el hecho nuevo. UN وينبغي تقديم طلب نقض اﻹدانة في غضون ستة أشهر من اكتشاف الواقعة الجديدة.
    Dentro de los seis meses siguientes a la ratificación, aceptación o aprobación de la Enmienda de Copenhague o de la adhesión o sucesión por la Parte UN الأطراف غير العاملة بالمادة 5: خلال ستة أشهر من تصديق الطرف أو قبوله أو اعتماده أو إنضمامه أو خلافته في تعديل كوبنهاجن.
    La ejecución de cinco proyectos, de un total de seis, comenzó en un plazo de seis meses desde su aprobación. UN وبدأ تنفيذ خمسة من المشاريع الستة خلال فترة ستة أشهر من تاريخ الموافقة.
    seis meses de sueldo básico neto a partir de la fecha de la separación UN دفع مقابل ستة أشهر من المرتب الأساسي الصافي في تاريخ إنهاء الخدمة
    Fueron seis meses de muerte y seguí en el tren hasta chocar la montaña. TED لقد كانت ستة أشهر من الموت وركبت ذلك القطار المتجه إلى الجبل
    seis meses de escribir cartas de amor y mi amiga me jode. Open Subtitles ستة أشهر من كتابة رسائل الحب صديقي في السجن خدعني
    En un caso, el 40% de los ejemplares publicados para la venta se eliminaron a los seis meses de su publicación. UN وفي إحدى الحالات، تم التخلص من ٤٠ في المائة من النسخ المنشورة بغرض البيع خلال ستة أشهر من النشر.
    5. Las estimaciones de gastos previstas para la rotación de 5.790 soldados tras seis meses de servicio se basó en un costo de 750 dólares por viaje. UN ٥ - وتغطي تقديرات التكاليف لتناوب ٧٩٠ ٥ فردا من أفراد الوحدات بعد ستة أشهر من الخدمة على أساس ٧٥٠ دولارا لكل رحلة.
    La prestación se hace efectiva en dos entregas: 100 dólares a la llegada a la zona de la misión y 100 dólares después de seis meses de servicio. UN ويدفع هذا البدل على دفعتين: ١٠٠ دولار وقت نشرهم في منطقة البعثة و ١٠٠ دولار بعد ستة أشهر من الخدمة.
    ¿Qué hacía ese hombre en mi casa en el cuarto de mi hija seis meses después de su muerte? Open Subtitles ما الذى كان يفعله هذا الرجل فى منزلي وفى غرفه إبنتي بعد ستة أشهر من وفاتها
    Se celebrará seis meses después de que la Convención entre en vigor UN يعقد بعد ستة أشهر من دخول الاتفاقية حيز النفاذ
    seis meses después de presentar una denuncia ante las autoridades judiciales, aún no había sido llamado a declarar. UN وبعد ستة أشهر من تقديم شكوى إلى السلطات القضائية لم يستدع لﻹدلاء بأقواله.
    De conformidad con el párrafo 2, la solicitud de restitución ha de presentarse a la persona que actualmente esté en posesión de la propiedad dentro de un plazo de seis meses a partir de la entrada en vigor de la ley. UN وبموجب الفقرة ٢، ينبغي تقديم طلب الرد إلى الحائز الفعلي للملكية في غضون ستة أشهر من بدء نفاذ القانون.
    Dentro de los seis meses siguientes a la ratificación, aceptación o aprobación de la Enmienda de Beijing o de la adhesión o sucesión por la Parte UN الأطراف غير العاملة بالمادة 5: خلال ستة أشهر من تصديق الطرف أو قبوله أو اعتماده أو إنضمامه أو خلافته في تعديل بيجين.
    El futuro nuevo contratista tendrá la obligación de destruir el resto de las minas antipersonal en un plazo de seis meses desde la concesión de la contrata. UN وسيقع على المتعاقد الجديد المحتمل التزام بتدمير الألغام المضادة للأفراد المتبقية في غضون ستة أشهر من تاريخ إرساء العقد.
    La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real para los primeros seis meses del primer año del bienio en curso; UN `1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛
    1. El presente Acuerdo, si no hubiere entrado en vigor transcurridos seis meses desde la fecha de su aprobación, será aplicado provisionalmente hasta que ello ocurra por: UN ١ - إذا لم يبدأ نفاذ هذا الاتفاق، بعد ستة أشهر من تاريخ اعتماده، يتم تطبيقه بصورة مؤقتة ريثما يبدأ نفاذه من قِبَل:
    Hasta 2006, esos certificados debían emitirse cada seis meses, contados a partir de la fecha de liquidación final del subproyecto de que se tratara. UN وحتى عام 2006، كان يتوجب إصدار تلك الشهادات في غضون ستة أشهر من الموعد النهائي لتصفية المشروع الفرعي المعني.
    Sucede que hace seis meses que me señalan y recriminan. Open Subtitles حسناً، ستة أشهر من توجيه أصابع الإتهام والإتهامات المضادة هذا ما حصل.
    El PNUD proporcionará, a petición del donante, un informe final dentro de los seis meses posteriores a la fecha de finalización o rescisión del proyecto. UN يقدم البرنامج الإنمائي إلى الجهة المانحة عند الطلب تقريرا نهائيا خلال ستة أشهر من تاريخ إكمال أو إنهاء المشروع.
    Las estimaciones de gastos se basan en el despliegue de las plazas temporarias durante el período de seis meses comprendido entre el 1 de enero y el 30 de junio de 2011. UN وتستند تقديرات التكاليف إلى نشر الوظائف المؤقتة لفترة ستة أشهر من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    Pagadera por un máximo de siete días por cada semestre de servicio UN تدفع لما يصل إلى 7 أيام مقابل كل ستة أشهر من الخدمة
    Se consideró conveniente efectuar un examen dentro de los seis meses siguientes al final del curso de formación para determinar la utilidad y la aplicabilidad de los módulos. UN وارتئي وجوب إجراء استعراض في غضون ستة أشهر من نهاية الدورة التدريبية لتحديد مدى منفعة وحداتها وإمكانية تطبيقها عملياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus