"سمارا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Samara
        
    • de Smara
        
    • Samara también
        
    • en su denuncia
        
    • Samara confirmó
        
    La Fiscalía del distrito de Samara confirmó esta decisión el 15 de abril de 2002. UN وأيد مكتب المدعي العام في منطقة سمارا هذا القرار في 15 نيسان/أبريل 2002.
    La Fiscalía del distrito de Samara confirmó esta decisión el 15 de abril de 2002. UN وأيد مكتب المدعي العام في منطقة سمارا هذا القرار في 15 نيسان/أبريل 2002.
    Elogia la calidad de los proyectos de la ONUDI ejecutados en la Federación de Rusia, y que fundamentalmente se han llevado a cabo y se han autofinanciado en la República de Bashkortostán y en las provincias de Samara y Vorónezh. UN وأشاد في الختام بنوعية برامج اليونيدو في الاتحاد الروسي، التي تنفذ أساسا بالتمويل الذاتي في جمهورية باشكورتوستان وفي مقاطعتي سمارا وفورونيج.
    Mediodía Visita a los centros de identificación de Smara y El Aaiún UN ظهرا زيارة الى مراكز تحديد الهوية في سمارا والعيون
    El recurso de casación y el recurso de control de las garantías procesales presentados posteriormente por el autor ante el Tribunal Regional de Samara también fueron desestimados, el 21 de agosto de 2009 y el 20 de noviembre de 2009, respectivamente. UN وفي وقت لاحق، قدم صاحب الشكوى إلى محكمة سمارا الإقليمية طعناً بالنقض وطلباً بإجراء مراجعة قضائية رقابية، ورُفض الطعن والطلب معاً في 21 آب/أغسطس 2009 و20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، على التوالي.
    2.3 La acusación de soborno formalizada por el Sr. B. en su denuncia, la decisión de realizar la operación policial, la planificación de dicha operación, el informe sobre la recepción del dinero, la carta remitida a la Fiscalía de Samara y la decisión relativa a iniciar actuaciones penales contra el autor son, todos ellos, de fecha 21 de marzo de 2002. UN المشار إليها أعلاه، والقرار المتعلق بعملية الشرطة، والتخطيط لعملية الشرطة، والتقرير المتعلق باستلام الأوراق المالية، والرسالة الموجهة إلى مكتب المدعي العام لمنطقة سمارا بمدينة سمارا، والقرار المتعلق بفتح قضية جنائية ضد صاحب البلاغ وهي مستندات تحمل جميعها تاريخ 21 آذار/مارس 2002.
    2.6 En fecha indeterminada, el autor presentó un recurso contra la decisión de 11 de abril de 2002 ante el Tribunal de Distrito de Samara. UN 2-6 وفي تاريخ غير محدد طعن صاحب البلاغ في القرار المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2002 أمام محكمة منطقة سمارا.
    Asimismo, el recurso de casación del autor fue desestimado por la Sala de lo Penal del Tribunal de Distrito de Samara el 23 de agosto de 2002. UN وإضافة إلى ذلك رفضت الدائرة الجنائية لمحكمة منطقة سمارا الطعن بالنقض الذي قدمه صاحب البلاغ في 23 آب/أغسطس 2002.
    La Oficina del Defensor del Pueblo de la Federación de Rusia y la Oficina del Defensor del Pueblo de Samara tampoco examinaron debidamente sus denuncias. UN كما لم ينظر مكتب أمين المظالم في الاتحاد الروسي ونظيره في منطقة سمارا بمدينة سمارا على النحو الواجب في الشكاوى التي قدمها.
    La causa en que estaba imputado llegó a la secretaría del Tribunal de Distrito de Samara el 1º de octubre de 2002. UN فقد وصلت قضيته الجنائية إلى سجل محكمة منطقة سمارا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    4.2 El 16 de mayo de 2003, el Tribunal de Distrito de Samara declaró al autor culpable de cohecho y lo condenó a tres años de prisión. UN 4-2 وفي 16 أيار/مايو 2003، أدانت محكمة منطقة سمارا صاحب البلاغ بتهمة قبول الرشوة، وحكمت عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات.
    El 23 de agosto de 2002, el Tribunal de Distrito de Samara confirmó la decisión, de 9 de julio de 2002, por la que se desestimaba el recurso de casación del autor. UN وفي 23 آب/ أغسطس 2002، أكدت محكمة منطقة سمارا القرار الصادر في 9 تموز/يوليه 2002 ورفضت الطعن بالنقض.
    El 17 de julio de 2002, pidió al Fiscal del Distrito de Samara una prórroga de cuatro meses para consultar el expediente. UN وفي 17 تموز/يوليه 2002 طلب إلى المدعي العام في منطقة سمارا تمديد فترة اطلاعه على ملف القضية لمدة أربعة أشهر.
    El Sr. B. presentó dicha denuncia, que fue debidamente registrada en el Departamento del Interior del Distrito de Samara el 21 de marzo de 2002. UN وسُجلت على النحو الواجب في سجل الجرائم في إدارة الشؤون الداخلية لمنطقة سمارا في 21 آذار/مارس 2002.
    2.6 En fecha indeterminada, el autor presentó un recurso contra la decisión de 11 de abril de 2002 ante el Tribunal de Distrito de Samara. UN 2-6 وفي تاريخ غير محدد طعن صاحب البلاغ في القرار المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2002 أمام محكمة منطقة سمارا.
    Asimismo, el recurso de casación del autor fue desestimado por la Sala de lo Penal del Tribunal de Distrito de Samara el 23 de agosto de 2002. UN وإضافة إلى ذلك رفضت الدائرة الجنائية لمحكمة منطقة سمارا الطعن بالنقض الذي قدمه صاحب البلاغ في 23 آب/أغسطس 2002.
    La Oficina del Defensor del Pueblo de la Federación de Rusia y la Oficina del Defensor del Pueblo de Samara tampoco examinaron debidamente sus denuncias. UN كما لم ينظر مكتب أمين المظالم في الاتحاد الروسي ونظيره في منطقة سمارا بمدينة سمارا على النحو الواجب في الشكاوى التي قدمها.
    La causa en que estaba imputado llegó a la secretaría del Tribunal de Distrito de Samara el 1º de octubre de 2002. UN فقد وصلت قضيته الجنائية إلى سجل محكمة منطقة سمارا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    4.2 El 16 de mayo de 2003, el Tribunal de Distrito de Samara declaró al autor culpable de cohecho y lo condenó a tres años de prisión. UN 4-2 وفي 16 أيار/مايو 2003، أدانت محكمة منطقة سمارا صاحب البلاغ بتهمة قبول الرشوة، وحكمت عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات.
    La identificación sólo podrá llevarse a cabo en las oficinas locales de El Aaiún, Boujdour, Dakhla, el campamento de Smara, Zouerat, Nouadhibou, Assa, Taroudant, Tantan, Goulimin, Tata, Ouarzazat y Rabat. UN ٤ - ولا يتم تحديد الهوية إلا في المكاتب المحلية الكائنة في العيون، وبوجدور والداخلة ومخيم سمارا والزويرات، ونواديبو، وأسﱠا، وتارودانت، وطان طان، وكوليمين، وطاطا، وورزازات والرباط.
    El recurso de casación y el recurso de control de las garantías procesales presentados posteriormente por el autor ante el Tribunal Regional de Samara también fueron desestimados, el 21 de agosto de 2009 y el 20 de noviembre de 2009, respectivamente. UN وفي وقت لاحق، قدم صاحب الشكوى إلى محكمة سمارا الإقليمية طعناً بالنقض وطلباً بإجراء مراجعة قضائية رقابية، ورُفض الطعن والطلب معاً في 21 آب/أغسطس 2009 و20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، على التوالي.
    2.3 La acusación de soborno formalizada por el Sr. B. en su denuncia, la decisión de realizar la operación policial; la planificación de dicha operación; el informe sobre la recepción del dinero; la carta remitida a la Fiscalía de Samara y la decisión relativa a iniciar actuaciones penales contra el autor son, todos ellos, de fecha 21 de marzo de 2002. UN المشار إليها أعلاه، والقرار المتعلق بعملية الشرطة، والتخطيط لعملية الشرطة، والتقرير المتعلق باستلام الأوراق المالية، والرسالة الموجهة إلى مكتب المدعي العام لمنطقة سمارا بمدينة سمارا، والقرار المتعلق بفتح قضية جنائية ضد صاحب البلاغ وهي مستندات تحمل جميعها تاريخ 21 آذار/مارس 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus