| la pregunta es qué Vamos a hacer después y cómo lo Vamos a hacer. | UN | والمسألة هي ما يجب علينا عمله في الخطوة المقبلة وكيف سنقوم بذلك. |
| la verdad es, hay interrogantes sobre cuánto de eso Vamos a hacer. | TED | الحقيقة هي، هناك أسئلة حقيقية حول كم مفاعلاً سنقوم بصنعه. |
| ¿Cómo lo Vamos a hacer y como comenzaremos? de manera que podamos cubrir los costos? | TED | كيف سنقوم بذلك و نركز عليه بحيث أن تكلفته تقارب ما يمكننا تحمله |
| Podemos hacer algo al respecto, y con un liderazgo mundial fuerte, lo Haremos. | UN | ويمكننا أن نفعل شيئا حيال ذلك، وبقيادة عالمية قوية، سنقوم بذلك. |
| ¿Nos ocultaremos a rezar... mientras el rey y su familia mueren en la cruz? | Open Subtitles | هل سنقوم بلإختباء والصلاة طوال الليل بينما مليكنا وعائلته سيموتون صلبآ ؟ |
| Vamos a hacer algo que comenzamos en años recientes: tomar muestras de mucosa. | TED | سنقوم بعمل شيء ما في السنوات الأخيرة سنأخذ عينة من المخاط |
| Marines, hoy Vamos a dar una patada en el culo a Reconocimiento. | Open Subtitles | مارينز , اليوم سنقوم بركل مؤخره البعض من فصيله الاستطلاع |
| Vamos a dar un concierto en vivo desde Red Rocks esta noche que transmitiremos en directo por Disney Channel | Open Subtitles | اه، نحن سنقوم بإحياء حفل من الصخور الحمراء الليلة هذا الذي سيكون مباشرة على قناة ديزني. |
| Y solo Vamos a tener que decírselo. No puede llevar más a los chicos. | Open Subtitles | حسنا وبما اننا سنقوم بذلك لم لا نحدد له وقت مشاهدة التلفاز |
| No Nos daremos por vencidos. Lo Vamos a curar de su alcoholismo. | Open Subtitles | ،حسناً ، لن نقوم بالاستسلام . سنقوم بشفائك من الشراب |
| Preparé pan de banana. Vamos a hacer café y conversar sobre cualquier cosa. | Open Subtitles | و سنقوم بصنع الشاي الطازج و تكلم عن أي شيء فحسب |
| Vamos a calentar las cosas para ti. En caso de que decidas entrar. | Open Subtitles | نحن سنقوم بإثارة الحلقة لك، في حالة إن قررتي أن ترقصي |
| En el futuro, Haremos lo mismo con otros países, incluido los Estados Unidos de América, Austria y Argentina. | UN | وفي المستقبل، سنقوم بالشيء نفسه مع البلدان الأخرى، بما فيها الولايات المتحدة الأمريكية وأستراليا والأرجنتين. |
| Ahora Haremos la cirugía, veamos si Uds. pueden verlo. Sí, es repugnante... | TED | حسنًا، سنقوم الآن بالعملية الجراحية، لنرى اذا يمكنكم رؤية ذلك. |
| Señoras y señores, no Nos gusta este / / más que tú. | Open Subtitles | سيداتي انساتي، لا نحب الشيء الذي سنقوم به اكثر منكم. |
| Nuestros dirigentes han fijado los parámetros de la labor que tenemos que realizar, y Le han brindado su apoyo político. | UN | وقد قدم لنا قادتنا توجيهات بشأن العمل الذي سنقوم به، كما قدموا لنا الدعم السياسي للقيام به. |
| tendremos su ubicación en cualquier momento. ¿Estás listo para proceder? - ¿Estamos listos? | Open Subtitles | سنقوم بتحديد موقعه في أية ثانية هل أنت مستعد للذهاب ؟ |
| Este es trabajo que estamos haciendo para resaltar los lugares en el mundo donde podemos mejorar los rendimientos sin dañar el medioambiente. | TED | هذا هو العمل الذي سنقوم به كي نحاول إبراز الأماكن التي يمكن أن نرفع من مردودها دون الإضرار بالبيئة. |
| el año próximo, en el examen de la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas, evaluaremos nuestros logros. | UN | وفي السنة المقبلة، خلال مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية الخاص باستعراض النتائج، سنقوم باستعراض إنجازاتنا. |
| Entonces lo arrestamos y lo hacemos hablar. | Open Subtitles | حسنا، سنقوم بأعتقاله ونجبره على الأعتراف |
| Mira, tú lo haces a tu manera, y nosotros a la nuestra, ¿bien? | Open Subtitles | قم بما تريد على طريقتك ونحن سنقوم بها على طريقتنا ,حسنا؟ |
| Esto significa que cuando se hayan efectuado votaciones registradas nosotros procederemos de la misma manera. | UN | وهذا يعني أنه في الحالات التي أجريت فيها تصويتات مسجلة سنقوم أيضا بإجراء تصويتات مسجلة. |
| Luego lo rastrearemos con una computadora y lo usaremos para controlar a otro robot, quien se hará cosquillas en la palma con otro palo. | TED | ومن ثم سنقوم بتتبّعها عن طريق جهاز كمبيوتر وسنستخدمها للتحكّم في روبوت آخر، سيقوم بدغدغة كفّ يده باستعمال عصا أخرى. |