Y al parecer es el tercer día sin cafeína de los agentes Shaw y Swarek. | Open Subtitles | والظاهر أنه اليوم الثالث بدون قهوة للضابطين شو و سوريك |
El agente Swarek y usted fueron suspendidos el año pasado por conducta indecorosa. | Open Subtitles | لقد فصلتِ مؤقتاً أنتي و ضابط سوريك العام الماضي بسبب سلوك غير لائق |
Congela a Sam Swarek y Olvida lo que pasó durante el apagón. | Open Subtitles | ضعي على (سام سوريك) الثلج. أنسي تلك الليلة وما حدث. |
La construcción de una nueva escuela, en Beit Surik que se necesitaban con urgencia, siguió paralizada durante todo el período de que se informa. | UN | وظل البناء متوقفا تماما في مدرسة جديدة كانت الحاجة ماسة لها في بيت سوريك طوال فترة التقرير. |
:: Las fuerzas de ocupación israelíes confiscaron 214 acres de tierra en Biddu, Beit Surik, Qutna y la zona de Ghalous en la Jerusalén Oriental Ocupada. | UN | :: صادرت قوات الاحتلال الإسرائيلية 214 دونماً من الأراضي في بدو وبيت سوريك وقطنة ومنطقة غلوس في القدس الشرقية المحتلة. |
Así lo ha demostrado el fallo del Tribunal Superior de Justicia de Israel en relación con Beit Sourik Village Council vs. the Government of Israel. | UN | ويتضح ذلك من الحكم الذي أصدرته محكمة العدل العليا الإسرائيلية في قضية مجلس قرية بيت سوريك ضد حكومة إسرائيل. |
En ese fallo, el Tribunal comentó lo siguiente sobre la ubicación del muro en la zona noroeste de Jerusalén cerca a Beit Sourik: | UN | وفي هذا الحكم، علقت المحكمة كما يلي على موقع الحائط في المنطقة الواقعة في شمال غرب القدس بالقرب من بيت سوريك: |
Aquí Swarek. | Open Subtitles | هذا سوريك, أنا في 1929 شارع كنق, |
Consejo para padres de Sam Swarek. | Open Subtitles | نصائح أبويه من سام سوريك. |
Quiero que Andy deje de echar de menos a Swarek. | Open Subtitles | أريد أن تتوقف اندي عن افتقد سوريك |
McNally, tu oficial de entrenamiento de hoy será Sam Swarek. | Open Subtitles | (مكنالي)، مدربكِ اليوم سيكون (سام سوريك). |
Sería un sauce si fuera un árbol, Oficial Swarek. | Open Subtitles | أنا سأكون صفصاف أيّها الضابط (سوريك)، إذا أنا كنت شجرة. |
Según los vecinos palestinos, la ampliación del asentamiento de Har Adar se hizo a costa de cientos de dunums de tierras pertenecientes a los vecinos de las aldeas de Katana, Beit Surik y Biddu. | UN | ووفقا لما أفاد به سكان المنطقة الفلسطينيون، تم توسيع مستوطنة حار أدار على مئات الدونمات من أرض يملكها سكان قرى قطنة وبيت سوريك وبدو. |
Después de dilatadas deliberaciones entre el OOPS y las autoridades israelíes, se convino en que el Organismo podría continuar la construcción de un edificio escolar de urgente necesidad en el pueblo de Beit Surik, en la Ribera Occidental. | UN | ٣١١ - بناء المرافق - بعد مباحثات مطولة بين اﻷونروا والسلطات اﻹسرائيلية، تم الاتفاق على أن في إمكان الوكالة أن تواصل بناء مدرسة تمس الحاجة إليها في قرية بيت سوريك في الضفة الغربية. |
Se esperaba completar la construcción de la escuela de Beit Surik para el comienzo del año escolar de 1999/2000. | UN | والمتوقع إنجاز مدرسة بيت سوريك بحلول بداية السنة الدراسية ١٩٩٩/٢٠٠٠. |
La construcción del muro/valla trastornó el proceso docente en las aldeas fronterizas de Biddo, Qattaneh, Beit Surik y Beit Inan, así como en la escuela de Ramdine. | UN | وعطَّل تشييد الجدار/السياج عملية التعليم في القرى الأمامية أي بدّو وقطانة وبيت سوريك وبيت عنان وكذا مدرسة رمدين. |
Si el Gobierno de Israel se niega a hacerlo, deberá por lo menos respetar el fallo de su propio Tribunal Supremo constituido en Tribunal Superior de Justicia en relación con el caso Beit Sourik Village Council. | UN | وإذا رفضت حكومة إسرائيل عمل ذلك، فعليها على الأقل أن تنفذ الحكم الصادر عن محكمتها العليا هي نفسها التي نظرت بصفتها محكمة العدل العليا في قضية مجلس مدينة بيت سوريك. |
Como sentenció el Tribunal Supremo de Israel en el caso Beit Sourik: | UN | وكما قررت المحكمة العليا الإسرائيلية في قضية بيت سوريك: |
En cuanto a la relación entre el terrorismo y el derecho, lo mejor es remitirse a la declaración formulada por el Tribunal Superior de Israel en el asunto Beit Sourik: | UN | وفيما يتصل بالعلاقة بين الإرهاب والقانون، فليس هناك أبلغ مما قالته المحكمة العليا في إسرائيل في قضية بيت سوريك: |
La noche que vine al valle de Sorek, quisiste que me marchara. | Open Subtitles | الليله التى جئت فيها إلى وادى سوريك |
El 12 de abril de 1996, se comunicó que organizaciones de los asentamientos habían falsificado recientemente documentos relativos a escrituras de propiedad de tierra en la parte septentrional de Jerusalén, entre otras, en las localidades de Bido, Beit Ijza, Jib, Nabi Samuel y Beit Sureik. | UN | ٥٣٩ - في ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦، ذكر أن منظمات المستوطنات قامت مؤخرا بتزوير أوراق تتعلق بسندات ملكية اﻷراضي في الجزء الشمالي من القدس.ومن بين المناطق المعنية بدو وبيت إجزا والجب والنبي صموئيل وبيت سوريك. |