| Mi papá me llevará a un safari, y estos son los animales que veremos. | Open Subtitles | يقول والدي أنه سيأخذني في رحلة للأدغال، وهذه هي الحيوانات التي سنراها. |
| Tal vez el próximo verano me llevará a cazar con él. | Open Subtitles | َربما في الصيف المقبل، سيأخذني للصيد معه. |
| Le gusta viajar por el mundo y si me porto bien a veces me lleva con él y comparte sus aventuras conmigo. | Open Subtitles | يحب أن يسافر حول العالم و إذا كنت عاقلة في وقت ما سيأخذني معه |
| Acordamos qué cuando el tuviera suficiente dinero, me llevaría a curarme los ojos. | Open Subtitles | لقد إتفقنا إذا جمع ما يكفي من المال سيأخذني لأعالج عيني |
| me tomará una hora y 15 minutos llegar allí. | Open Subtitles | سيأخذني ساعة، في السّاعة و15 للوصول إلى هناك. |
| Depende de a donde me lleve a cenar. | Open Subtitles | هذا يعتمد على المكان الذي سيأخذني فيه لتناول العشاء |
| "Me pregunto a donde me dirijo ahora." | Open Subtitles | "لا أعلم إلى أين سيأخذني هذا" |
| ¡Carl dice que si bajo 5 kilos... me llevará a la Fiesta de la Playa de la universidad! | Open Subtitles | تعلمون , كارل قال لي إذا خفضت وزني 5 كيلو سيأخذني معه الى رحلة على الشاطئ تابعة لجامعة ميرلاند |
| Estoy en la red de área local me llevará un instante acceder a las cámras de vigilancia | Open Subtitles | الموافقة، أنا إلى هم الشبكة المحليّة. هو سيأخذني دقيق للدخول غذاء مراقبة الأمن. |
| Él me llevará a casa, y las cosas estarán bien nuevamente. | Open Subtitles | سيأخذني إلي البيت والأشياء ستكون بخير مرة أخري |
| Nunca se sabe adónde me llevará el maldito día. | Open Subtitles | إنها إحتمالات غير معروفة أين سيأخذني اليوم |
| un viejo amigo me llevará a una cena de beneficencia.. | Open Subtitles | لقد أكدت على موعدين في نفس الوقت الليلة وصديق قديم سيأخذني لحفل خيري ..أنا |
| Si os vais los dos, ¿quién me lleva a violonchelo? | Open Subtitles | إذا كنتما ستخرجون جميعًا من سيأخذني إلى دروس التشيلو ؟ |
| Me llama para saber cómo estoy, me lleva al médico cuando puede. | Open Subtitles | انه يتحقق مني سيأخذني الى الطبيب عندما يستطيع |
| Linus Larrabee, el hombre de hielo, me lleva a París. | Open Subtitles | لاينس لارابي المبجل سيأخذني لباريس |
| Mi amigo me dijo que me llevaría a Ámsterdam y de ahí buscaríamos la forma de llegar a Londres. | Open Subtitles | صديقي قال أنه سيأخذني إلى أمستردام ومن هناك سنجد طريقة لدخول لندن |
| Dijo que me llevaría a su país. | Open Subtitles | لقد قال بأنه سيأخذني إلى بلاده |
| Estás a 10 segundos de averiguar cuál es la pena por amotinarse en el mar... porque ese es el tiempo que me tomará abrir la armería y recargar las armas laterales. | Open Subtitles | أنت 10 ثواني بعيدا من الإكتشاف الذي العقوبة للتمرّد في البحر، ' سبب الذي منذ متى هو سيأخذني |
| Pero Dis, es mi amo y él me tomará cuando lo desee. | Open Subtitles | لكن ديس سيدي و سيأخذني متى أراد |
| Y no importa donde me lleve mi carrera, siempre os recordaré. | Open Subtitles | وبغض النظر عن المكان الذي سيأخذني إليه مستقبلي فسأظل على الدوام أتذكركم يارفاق |
| "Me pregunto a donde me dirijo ahora." | Open Subtitles | "لا أعلم إلى أين سيأخذني هذا" |
| Exacto. Es lo menos que puedo hacer. El tío me va a llevar a cenar. | Open Subtitles | . بالضبط ، هذا أقل ما يمكنني أن أفعله . الرجل سيأخذني للعشاء |
| Un hombre muy guapo va a llevarme a su nidito de amor este fin de semana. | Open Subtitles | رجل وسيم سيأخذني إلى عش الحب في عطلة نهاية الإسبوع |