"سيراليون من خلال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sierra Leona mediante
        
    • Sierra Leona por conducto
        
    • Sierra Leona en
        
    • Sierra Leona gracias a
        
    • Sierra Leona por medio
        
    :: Prestación de asesoramiento normativo trimestral sobre cuestiones de paz y seguridad al Gobierno de Sierra Leona mediante consultas de alto nivel UN :: القيام فصليا بإسداء المشورة السياسية بشأن قضايا السلام والأمن إلى حكومة سيراليون من خلال إجراء مشاورات رفيعة المستوى
    :: Asesoramiento al Grupo de Coordinación del Consejo Nacional de Seguridad de Sierra Leona mediante reuniones quincenales UN :: تقديم المشورة إلى فريق التنسيق التابع لمجلس الأمن الوطني في سيراليون من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين
    :: Asesoramiento al Grupo de Coordinación del Consejo Nacional de Seguridad de Sierra Leona mediante reuniones quincenales UN :: إسداء المشورة لفريق التنسيق التابع لمجلس الأمن الوطني في سيراليون من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين
    Es importante que los donantes sigan prestando apoyo a Sierra Leona por conducto de la estrategia nacional de reducción de la pobreza, que proporciona un marco para lograr ese objetivo, así como el crecimiento económico y el desarrollo humano. UN 43 - ومن المهم أن تواصل الجهات المانحة تقديم الدعم إلى سيراليون من خلال استراتيجية الحد من الفقر في البلد، التي توفر إطارا للحد من الفقر والنمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    La Comisión Europea ha trabajado activamente con el Gobierno de Sierra Leona por conducto de programas en materia de gobernanza, infraestructura, apoyo presupuestario y asistencia de emergencia. UN 17 - وأعلن أن المفوضية الأوربية تعاونت بنشاط مع حكومة سيراليون من خلال برامج تتعلق بالإدارة، والبنية الأساسية، ودعم الميزانية، والمساعدات في حالات الطوارئ.
    Durante el año 2005, los trabajos hechos por el UNICEF en Sierra Leona en beneficio de 2.850 niños afectados por la guerra, niños excombatientes y niños separados de sus familias, han ayudado a la reintegración sin tropiezos de 2.647 niños. UN وخلال عام 2005، ساهمت جهود اليونيسيف في سيراليون من خلال العمل مع 850 2 طفلا متأثرا بالحرب والأطفال المقاتلين السابقين والأطفال المنفصلين عن أسرهم في إعادة الإدماج الناجح لعدد 647 2 طفلا.
    :: Ha decidido aumentar su apoyo a la desmovilización de los niños soldados en Sierra Leona gracias a una contribución de 700.000 dólares hecha por el Canadá. UN :: زيادة دعم عملية تسريح الجنود الأطفال في سيراليون من خلال مساهمة قيمتها 000 700 دولار مقدمة من كندا.
    El Presidente, además, informó a los participantes en la reunión de los progresos logrados en Sierra Leona por medio del programa de fomento de la capacidad de los países miembros de la OCI. UN كما قدم للاجتماع عرضا موجزا حول التقدم الذي تم إحرازه في سيراليون من خلال برنامج تعزيز الكفاءات للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Los esfuerzos de la CEDEAO y su Grupo de Observadores Militares, el ECOMOG, para resolver la crisis en Sierra Leona mediante el restablecimiento pacífico del orden constitucional merecen el apoyo activo de la comunidad internacional. UN وتستحق جهود الجماعة الاقتصادية، وفريق الرصد التابع لها، فريق المراقبين العسكريين من أجل حل اﻷزمة في سيراليون من خلال إقامة النظام الدستوري من جديد بالوسائل السلمية دعما فاعلا من المجتمع الدولي.
    Hay ahora una auténtica asociación entre la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y las Naciones Unidas en Sierra Leona mediante la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). UN وثمة شراكة حقيقية تتبلور الآن بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة في سيراليون من خلال بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Dicho proceso debería contribuir a profundizar el proceso democrático de Sierra Leona mediante la descentralización, y con ello a una mayor transparencia en la gestión pública. UN ويتوقع أن تزيد هذه العملية في تعميق عملية التحول إلى الديمقراطية في سيراليون من خلال اللامركزية، وأن تضفي بالتالي مزيدا من الشفافية على أسلوب الحكم.
    En colaboración con sus asociados, la Misión ha dado un mayor relieve a la cuestión de los derechos de la mujer en Sierra Leona mediante programas continuados de formación y sensibilización. UN 36 - استطاعت البعثة، بالتعاون مع شركائها، النهوض بحقوق المرأة في سيراليون من خلال برامج مستمرة للتدريب والتوعية.
    La Sección colabora estrechamente con las instituciones nacionales y locales del gobierno a los efectos de formar capacidad en los concejos municipales y supervisará asimismo el traspaso de la Radio de las Naciones Unidas al Gobierno de Sierra Leona mediante la formación de una entidad independiente de radiodifusión. UN ويتعاون القسم تعاونا وثيقا مع مؤسسات الحكم الوطنية والمحلية، في بناء قدرات المجالس المحلية. وسيشرف القسم أيضا على نقل إذاعة الأمم المتحدة إلى حكومة سيراليون من خلال تشكيل هيئة مستقلة للبث.
    :: Asesoramiento a las autoridades de seguridad de Sierra Leona mediante reuniones mensuales sobre el fortalecimiento de las operaciones marítimas para luchar contra el tráfico ilícito de drogas y armas de fuego y la trata de personas UN :: إسداء المشورة للسلطات الأمنية في سيراليون من خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن تعزيز العمليات البحرية لمنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة النارية والبشر
    El Gobierno ha hecho avances significativos para mejorar la buena gobernanza de Sierra Leona mediante la descentralización en curso de las estructuras administrativas del Estado. UN 26 - خطت الحكومة خطى ملحوظة نحو تعزيز الحكم الرشيد في سيراليون من خلال عملية مستمرة لإضفاء صفة اللامركزية على الهياكل الإدارية للدولة.
    La UNAMSIL continúa organizando actividades coordinadas para fortalecer y aumentar la capacidad de la policía de Sierra Leona mediante el adiestramiento de especialistas que reciben formación en el empleo y la preparación de manuales de entrenamiento. UN 14 - وتواصل بعثة سيراليون ضمان الاضطلاع بجهود منسقة من أجل تعزيز وبناء قدرة شرطة سيراليون من خلال التدريب المتخصص أثناء الخدمة وإعداد أدلة التدريب.
    La resolución, que fue aprobada de conformidad con el Capítulo VII de la Carta, instó a todos los Estados a tomar las medidas necesarias para prohibir la importación directa o indirecta de todos los diamantes en bruto procedentes de Sierra Leona a sus territorios, con excepción de los diamantes en bruto bajo el control del Gobierno de Sierra Leona, mediante el régimen de certificados de origen. UN ودعا ذلك القرار، المعتمد وفقا للفصل السابع من الميثاق، جميع الدول إلى اتخاذ التدابير اللازمة لمنع استيراد الماس الخام من سيراليون بشكل مباشر أو غير مباشر إلى أراضيها، باستثناء الماس الخام الذي تسيطر عليه حكومة سيراليون من خلال نظام شهادات المنشأ.
    29. La UNAMSIL también ha venido apoyando la labor del Tribunal Especial para Sierra Leona mediante un programa de sensibilización sobre el mandato del Tribunal. UN 29- ودعمت عملية الأمم المتحدة في سييراليون أيضاً عمل المحكمة الخاصة في سيراليون من خلال برنامج للتوعية بشأن ولاية المحكمة.
    La Comisión Europea ha trabajado activamente con el Gobierno de Sierra Leona por conducto de programas en materia de gobernanza, infraestructura, apoyo presupuestario y asistencia de emergencia. UN 17 - وأعلن أن المفوضية الأوربية تعاونت بنشاط مع حكومة سيراليون من خلال برامج تتعلق بالإدارة، والبنية الأساسية، ودعم الميزانية، والمساعدات في حالات الطوارئ.
    81. El Gobierno de Sierra Leona, por conducto del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia, ha ultimado el proyecto de ley de delitos sexuales y ha solicitado la aprobación del Consejo de Ministros para su presentación ulterior al Parlamento. UN 81- أنجزت حكومة سيراليون من خلال وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال مشروع قانون الجرائم الجنسية وسعت للحصول على موافقة مجلس الوزراء قبل تقديمه للبرلمان.
    Son dignos de mención especial los efectivos militares de la UNAMSIL, que han seguido poniendo sus recursos al servicio del pueblo de Sierra Leona en el marco de proyectos comunitarios y facilitando servicios médicos y su apoyo a otras actividades humanitarias. UN وأثني بصفة خاصة على الوحدات العسكرية في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، والتي لا تزال تتيح مواردها الخاصة لتحسين حالة شعب سيراليون من خلال المشاريع المجتمعية، وتقديم التسهيلات الطبية والدعم لأنشطة إنسانية أخرى.
    También se está mejorando la cooperación entre las Fuerzas Armadas y la Policía de Sierra Leona gracias a un examen de los protocolos de asistencia militar a los poderes civiles. UN ويجري أيضا تحسين التعاون بين القوات المسلحة لجمهورية سيراليون وشرطة سيراليون من خلال استعراض بروتوكولات المساعدة العسكرية المقدَّمة إلى السلطة المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus