Se prevé que el espesor del sedimento disminuya gradualmente desde el pie del talud en dirección a las planicies abisales de los fondos oceánicos. | UN | ويتوقع أن يقل سُمك الترسبات تدريجيا من سفح المنحدر القاري إلى السهول السحيقة في أعماق المحيط. |
En algunas zonas de la plataforma en que se hayan realizado actividades de prospección de petróleo y gas frente a las costas habrá una amplia cobertura de datos sísmicos de alta calidad, a partir de los cuales se podrá determinar el espesor del sedimento. | UN | فالبيانات السيزمية عن بعض مناطق الجرف القاري التي كانت موضع استكشاف للنفط والغاز في عرض البحر تكون على درجة عالية جدا من الجودة، فيتسنى على أساسها تحديد سُمك الترسبات. |
Continuación de la determinación de la fórmula del espesor del sedimento y de su región de confianza sobre la base de un análisis de los perfiles y los cálculos. | UN | وتواصل الموضوع بتحديد خط صيغة سُمك الترسبات، والمنطقة الموثوقة استنادا إلى تحليل المقاطع الجانبية والحسابات. |
Sin embargo, las series de datos sistemáticos y distribuidos espacialmente de que se dispone no son suficientes para determinar la variabilidad estacional y regional del espesor del hielo y de la nieve y de los procesos de distribución y crecimiento. | UN | على أن مجموعة البيانات المنتظمة الموزعة حيزيا المتاحة لا تكفي لتحديد التغيرية الموسمية واﻹقليمية في سُمك الجليد والثلج وفي عمليات توزعهما ونموهما. |
el espesor de las rocas sedimentarias se calcula a partir del tiempo de recorrido de una onda acústica que los atraviesa. | UN | ويستنتج سُمك الصخور الترسبية من الزمن الذي تقضيه الموجة الصوتية في اختراقها. |
Su grosor varía entre menos de 500 metros y más de 5.000. | UN | ويتراوح سُمك هذا النظام بين أقل من 500 متر وأكثر من 000 5 متر. |
Cuando lo hizo, a pesar de que las paredes eran muy gruesas, se podían oír los gritos de dentro, a pesar de las gruesas paredes. | Open Subtitles | عندما فعل ذلك رغم حقيقة أن تلك الحوائط سميكة جداً يُمكنك أن تسمع صيحات مُدويّة رغم سُمك الحوائط |
Así pues, los datos batimétricos o sobre el espesor del sedimento que se presenten en esta forma deben evaluarse teniendo en cuenta el proceso que se haya utilizado para convertir los datos brutos en un producto final. | UN | ولذلك يجب تقييم البيانات عن العمق أو سُمك الترسبات في هذا الشكل مع مراعاة العملية المستعملة لتحويل البيانات الخام إلى الناتج النهائي. |
8.1.2 La fórmula basada en el espesor del sedimento abre una posibilidad para admitir pruebas geofísicas en una presentación de una reivindicación de una plataforma continental ampliada por un Estado ribereño. | UN | ٨-١-٢ وتفتح صيغة سُمك الترسب مجالا جديدا للاعتراف بوجود دليل جيوفيزيائي في مطالبة دولة ساحلية بالجرف القاري الممتد. |
8.1.9 el espesor del sedimento puede determinarse mediante un muestreo directo y métodos indirectos. | UN | ٨-١-٩ ويمكن تحديد سُمك المواد الرسوبية بأخذ عينات منها مباشرة، وبأساليب غير مباشرة. |
Módulo 24: Práctica sobre el espesor del sedimento. Ejercicio práctico para examinar la totalidad de la fórmula del espesor del sedimento, incluida la planificación para la obtención óptima de nuevos datos necesarios para determinar el espesor del sedimento y la selección de los puntos fijos más alejados. | UN | الوحدة 24: مختبر سُمك الترسبات، وهي عبارة عن تمرين عملي لاستعراض كامل صيغة سُمك الترسبات، بما في ذلك التخطيط للاكتساب الأمثل لبيانات جديدة لتحديد سُمك الترسبات، واختيار أبعد النقاط الخارجية الثابتة. |
También los mapas que muestran el espesor del sedimento de la plataforma continental o del fondo oceánico profundo, serán sumamente variables en cuanto a la densidad de los datos utilizados en su presentación. | UN | ٢٣ - والخرائط التي تبيﱢن سُمك الترسبات على الجرف القاري أو في قاع المحيط تختلف كثيرا من حيث كثافة البيانات المستعملة في وضعها. |
La técnica de reflexión sísmica, con la cual se obtiene la mayoría de los datos sobre el espesor del sedimento, es en su forma más sencilla una extensión del método acústico para medir la profundidad del agua. | UN | ٣١ - أما تقنية الانعكاس السيزمي، التي يقوم عليها معظم البيانات عن سُمك الترسبات، فهي، في أبسط أشكالها، امتداد لاستعمال الصوت في قياس عمق الماء. |
La norma del espesor del sedimento ofrece a los Estados la oportunidad de optimizar el alcance del límite exterior de la plataforma continental y tiene por finalidad definir el límite efectivo costa afuera de la cuña de sedimentos derivada de la masa continental. | UN | وتعطي قاعدة سُمك الترسبات للدول فرصة تحديد حدود الجرف القاري الخارجية بأقصى قدر من الكفاءة، وهي ترمي إلى تحديد الحدود البحرية الفعلية لﻹسفين الترسبي المستمد من كتلة اليابسة. |
Esas opciones se basan en la morfología del fondo marino, derivada normalmente de las profundidades medidas desde la superficie del océano hasta ese fondo y del espesor del sedimento existente en su subsuelo. | UN | وتستند هذه الخيارات إلى مورفولوجيا قاع البحر المستمدة عادة من اﻷعماق المقاسة من سطح البحر إلى قاعه وإلى سُمك الترسبات في باطن أرضه. |
Fórmula del 1% del espesor del sedimento | UN | الشكل ٢-١ صيغة سُمك المواد الرسوبية واحد في المائة باﻷمتار |
Si los sedimentos de acumulación simultánea o previa a la dislocación se conservan debajo de la discordancia posterior a la dislocación, pueden incluirse en la estimación del espesor del sedimento. | UN | وإذا ما بقيت المواد الرسوبية المتزامنة مع حدوث الصدع أو السابقة لحدوثه في مستوى أدنى من الفالق الناشئ بعد حدوث الصدع، فإنها قد تدخل في تقدير سُمك المواد الرسوبية. |
Luego, mediante exploración con cámara de vídeo se delinean los tipos y distribuciones de la corteza, las rocas y los sedimentos, al igual que el espesor de la corteza de ser posible. | UN | وبعد ذلك، تتحدد من الأفلام المأخوذة بكاميرات الفيديو أنواع وتوزيعات القشور والصخور والرواسب، وكذا سُمك القشور إن أمكن. |
Los estudios de la radiación gama delinearán el espesor de la corteza y la existencia de cortezas bajo capas delgadas de sedimento. | UN | أما مسوح إشعاعات غاما فتساعد على تحديد سُمك القشور وعلى الكشف عن القشور الموجودة تحت الطبقات الرسوبية الرقيقة. |
Desde esta distancia no puedo distinguir que tengan ningún grosor. | Open Subtitles | من هذه المسافة أنا لاأستطيع أن أرى أن لهم أى سُمك. |
La migración descendente de los contaminantes hacia el acuífero depende de las propiedades del suelo y del grosor y la litología de la zona no saturada. | UN | ويتوقف انتقال الملوِّثات في اتجاه هابط إلى المستودعات المائية الجوفية على خصائص التربة ومدى سُمك المنطقة غير المشبعة وصفاتها الحجرية. |
Este área de aquí, es cristal antibalas, tres capas gruesas. | Open Subtitles | تلك المنطقة هنا من الزجاج المضاد للرصاص ذات ثلاث طبقات سُمك |
La interpretación del espesor de la columna de sedimento está sujeta a un grado considerable de incertidumbre. | UN | مما يجعل تفسير سُمك العمود الترسبي، أو الطابع الفيزيائي للمواد الجيولوجية، عرضة لقدر كبير من عدم التيقن. |
A 47 metros de profundidad, El hielo tendrá una anchura de 10 pies. | Open Subtitles | بحرارة 47 تحت الصفر سيكون سُمك الجليد 10 اقدام |