"شراكة بين القطاعين العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asociación entre los sectores público
        
    • asociación entre el sector público
        
    • asociaciones entre el sector público
        
    • asociación del sector público
        
    • una alianza entre el sector público
        
    • colaboración entre el sector público
        
    • colaboración entre los sectores público
        
    • alianzas entre los sectores público
        
    • una asociación de los sectores público
        
    • asociaciones entre los sectores público
        
    • de alianza entre el sector público
        
    • relaciones entre el sector público
        
    El Grupo era un acuerdo de asociación entre los sectores público y privado e incluía a representantes de las aduanas, los puertos y el sector del transporte privado. UN والمجموعة شراكة بين القطاعين العام والخاص، تضم أعضاءً من الجمارك والموانئ وقطاع النقل الخاص.
    Se podía allegar IED para los sectores esenciales de la infraestructura en forma de asociación entre los sectores público y privado. UN ويمكن السعي إلى الاستثمار المباشر الأجنبي في البنية التحتية الحيوية في شكل شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    :: Fomento de la capacidad local y formación en materia de urbanización sostenible: asociación entre el sector público y privado; UN :: بناء القدرات والتدريب في مجال التحضر المستدام: شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    A ese respecto, se deben tomar medidas a nivel nacional para crear marcos de desarrollo humano, establecer asociaciones entre el sector público y el sector privado y obtener asistencia externa a fondo perdido para el rescate de la deuda pendiente. UN وفي هذا الصدد، ينبغي اتخاذ تدابير على الصعيد الوطني لإنشاء أطر للتنمية البشرية وإيجاد شراكة بين القطاعين العام والخاص والحصول على مساعدات من المنح الأجنبية لإنهاء الديون المتأخرة.
    En Mogadiscio se estableció una asociación del sector público y el sector privado para la gestión de residuos sólidos y el suministro de agua. UN وبدأت في مقديشو شراكة بين القطاعين العام والخاص تتعلق بإدارة النفايات الصلبة وإمدادات المياه.
    También se recomienda que la ventanilla única se cree en el marco de una alianza entre el sector público y el privado, y que los organismos participantes coordinen su respectiva labor de control a través de la ventanilla única. UN كما تدعو التوصية إلى إنشاء الشباك الموحد في إطار شراكة بين القطاعين العام والخاص وإلى قيام الوكالات المشاركة بتنسيق أنشطتها الرقابية بواسطة الشباك الموحد.
    23. La delegación de Malasia coincide con el Secretario General sobre la necesidad de fomentar la colaboración entre el sector público y el privado. UN ٢٣ - وقال إن وفده يتفق مع اﻷمين العام بشأن ضرورة إقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    En ese contexto, la participación del sector privado es importante para elevar la calidad de los servicios de transporte y tránsito, en particular mediante un régimen de asociaciones de colaboración entre los sectores público y privado. UN ويمكن لمشاركة القطاع الخاص أن تؤدي دورا هاما في هذا السياق، فيما يتعلق بتحسين الجودة النوعية لخدمات النقل والمرور العابر، بما في ذلك من خلال إطار شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    v. Fortalecimiento de los sistemas de remisión a través de la asociación entre los sectores público y privado, los sistemas de cupones y la transferencia de fondos para los servicios de traslado de remisión. UN ' 5` تعزيز نظم الإحالة من خلال إقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص وتوفير نظم القسائم والأموال لنقل المرضى المحالين.
    14.16 La promoción del desarrollo supone una asociación entre los sectores público y privado y las organizaciones voluntarias. UN ١٤-١٦ ينطوي تعزيز التنمية على شراكة بين القطاعين العام والخاص والمنظمات الطوعية.
    Por consiguiente, el desarrollo sostenible se percibía cada vez más como una asociación entre los sectores público y privado, en que participaban los sindicatos, los grupos ecologistas y los grupos de consumidores, al igual que el gobierno y la industria. UN ولذلك تعتبر التنمية المستدامة بشكل متزايد شراكة بين القطاعين العام والخاص، تشمل نقابات العمال، والجماعات البيئية وجماعات المستهلكين، فضلا عن الحكومات وقطاع الصناعة.
    14.16 La promoción del desarrollo supone una asociación entre los sectores público y privado y las organizaciones voluntarias. UN ١٤-١٦ ينطوي تعزيز التنمية على شراكة بين القطاعين العام والخاص والمنظمات الطوعية.
    :: Fomento de la capacidad local y formación en materia de urbanización sostenible: asociación entre el sector público y privado. UN :: بناء القدرات والتدريب على الصعيد المحلي في مجال التحضر المستدام: شراكة بين القطاعين العام والخاص
    asociación entre el sector público y el privado para la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva a nivel de distrito y de subdistrito en Uganda UN تجربة شراكة بين القطاعين العام والخاص لضمان أمن السلع على مستوى المقاطعة والمنطقة في المجال الصحي
    Se trata de una asociación entre el sector público y el sector privado basada en el control local y en un enfoque participativo. UN وهذه الشراكة تمثل شراكة بين القطاعين العام والخاص، وهي تستند إلى الملكية المحلية مع الأخذ بنهج تصاعدي.
    Ese número aumentó a 87 en 2005 y a 103 en 2006 y concernía a más de 120 proyectos de asociaciones entre el sector público y el sector privado en las esferas de la reducción de la pobreza, el medio ambiente y la energía. UN وقد ارتفع ذلك الرقم إلى 87 مكتبا عام 2005 وإلى 103 مكاتب عام 2006، وتضمنت أكثر من 120 مشروع شراكة بين القطاعين العام والخاص في مجالات الحد من الفقر والبيئة والطاقة.
    También ha lanzado numerosas iniciativas con los países menos adelantados de África y Asia haciendo hincapié en la agroindustria, las energías renovables y la investigación industrial, utilizando un enfoque innovador que incluye la asociación del sector público y privado. UN كما استهلت عدة مبادرات مع بلدان أفريقيا وآسيا الأقل نمواً، وهي مبادرات تشدد على الصناعات الزراعية، والطاقة المتجددة، والبحوث الصناعية بنهج مبتكر يحتوي على شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Observando también la importancia de mejorar la infraestructura y la accesibilidad de Santa Elena, y observando a ese respecto la decisión adoptada por la Potencia administradora en diciembre de 2009 de abandonar por el momento el proyecto del aeropuerto y seguir analizando otras opciones, incluida la financiación de los costos de capital del aeropuerto mediante una alianza entre el sector público y el privado, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية تحسين البنية التحتية الأساسية وإمكانية الوصول إلى سانت هيلانة، والقرار الذي اتخذته الدولة القائمة بالإدارة في هذا الصدد في كانون الأول/ديسمبر 2009 بشأن عدم المضي في تنفيذ مشروع يتعلق بالمطار في ذلك الوقت، وإجراء مزيد من التحليلات، ومن بينها دراسة لتمويل التكلفة الرأسمالية للمطار من خلال شراكة بين القطاعين العام والخاص،
    En las zonas en que la actividad del sector privado sea limitada o inexistente, los gobiernos deberían tomar las medidas necesarias para remediar esa situación con recursos públicos o mediante la colaboración entre el sector público y el privado, por ejemplo; UN أما في المجالات التي يكون فيها نشاط القطاع الخاص محدودا أو منعدما، فينبغي للحكومات اتخاذ التدابير اللازمة لسد هذه الثغرة، بما في ذلك ما يتم من خلال الموارد العامة أو في إطار شراكة بين القطاعين العام والخاص؛
    A fin de acelerar la eliminación de las minas terrestres y brindar asistencia a los sobrevivientes de accidentes causados por minas terrestres, los Estados Unidos han establecido más de 30 asociaciones de colaboración entre los sectores público y privado con el propósito de incrementar los recursos gubernamentales. UN وللإسراع بعملية إزالة حقول الألغام التي لا تنتهي وتقديم المساعدات للناجين من حوادث حقول الألغام، فقد أنشأت الولايات المتحدة ما يزيد على 30 شراكة بين القطاعين العام والخاص لزيادة الموارد الحكومية.
    En Nepal, el PNUD estableció 88 alianzas entre los sectores público y privado en la gestión de residuos y el saneamiento, la utilización del biogás y la energía solar para sistemas de iluminación, las instalaciones recreativas urbanas y los mercados. UN وفي نيبال، أنشأ البرنامج الإنمائي 88 شراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال تصريف النفايات والمرافق الصحية، والإضاءة بالطاقة الشمسية، والمرافق الترفيهية والأسواق الحضرية.
    Este Comité es una asociación de los sectores público y privado, las organizaciones sindicales y las instituciones de enseñanza y capacitación. UN وهذه اللجنة شراكة بين القطاعين العام والخاص، ونقابات العمال، ومؤسسات التعليم والتدريب.
    En torno a este tema podrían constituirse asociaciones entre los sectores público y privado. UN ويمكن أن يصبح ذلك موضوع شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Acogiendo con beneplácito las iniciativas que se están adoptando en los niveles subregional, regional, interregional y mundial hacia el establecimiento de mecanismos de alianza entre el sector público y el sector privado para fortalecer y ampliar la cooperación Sur-Sur en el comercio y las inversiones, UN وإذ ترحب بالمبادرات التي تتخذ حاليا على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية والعالمية من أجل وضع آليات شراكة بين القطاعين العام والخاص تستهدف تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالي التجارة والاستثمار وتوسيع نطاقه،
    Todavía se estaban preparando los planes para celebrar el Día de las Naciones Unidas, pero prestarían especial atención a las relaciones entre el sector público y el sector privado. UN ولم توضع الخطط المتعلقة بيوم الأمم المتحدة بصيغتها النهائية بعد، وهي ستشمل التركيز على إقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus