"شراكة وثيقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estrecha colaboración
        
    • estrecha asociación
        
    • estrecha cooperación
        
    • una estrecha alianza
        
    • colabora estrechamente
        
    • una colaboración estrecha
        
    • colaborando estrechamente
        
    • colaborar estrechamente
        
    • una asociación estrecha
        
    • una alianza estrecha
        
    La UNESCO promueve la difusión de información, especialmente acerca de las actividades del sistema de las Naciones Unidas, y actúa en estrecha colaboración con el Departamento de Información Pública. UN وتشجع اليونسكو نشر المعلومات، لا سيما المتعلقة بأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، وتعمل في شراكة وثيقة مع إدارة شؤون اﻹعلام.
    El personal de proyecto trabaja en estrecha colaboración con el personal local encargado de la atención sanitaria básica, que es asignado directamente a las aldeas y comunidades. UN ويعمل موظفو المشروع في إطار شراكة وثيقة مع موظفي الصحة الأساسيين المعينين مباشرة على صعيد القرية والمجتمع المحلي.
    En ese sentido, también había establecido una estrecha colaboración con los encargados de adoptar decisiones y las organizaciones de gestión. UN وفي هذا الشأن، أقام أيضا شراكة وثيقة مع صانعي القرار ومنظمات الإدارة.
    Al igual que muchos animales aquí, que dependen de una estrecha asociación con algas microscópicas, que a su vez convierten la energía solar en alimento. Open Subtitles على غرار العديد من الحيوانات هنا انهم يعتمدون على اقامة شراكة وثيقة مع الطحالب المجهريه أيّ يحوّل طاقة شمسية إلى الغذاء
    Durante el decenio pasado nuestra colaboración con Polonia evolucionó para convertirse en una estrecha asociación que ya ha dado resultados excelentes. UN وخلال العقد الماضي، تحولت مشاركتنا مع بولندا إلى شراكة وثيقة أثمرت بالفعل نتائج ملحوظة.
    Para ello se necesita la estrecha colaboración de los agentes humanitarios y del desarrollo, además de la firme dirección del país de origen. UN وهي تتطلب شراكة وثيقة بين الأطراف الفاعلة الإنسانية والإنمائية بقيادة قوية من جانب بلد المنشأ.
    La ONUDI también podría contribuir, en estrecha colaboración con las instituciones locales. UN ويمكن أن تساعد اليونيدو في إطار شراكة وثيقة مع المؤسسات المحلية.
    Todos los programas de desarme, desmovilización y reintegración de las misiones de mantenimiento de la paz se ejecutan en estrecha colaboración con el gobierno nacional. UN يتم تنفيذ جميع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بعثات حفظ السلام في شراكة وثيقة مع الحكومات الوطنية.
    Los gobiernos nacionales y locales deben trabajar en estrecha colaboración con la sociedad civil para garantizar el adelanto. UN فيجب أن تعمل الحكومات الوطنية والمحلية في شراكة وثيقة مع المجتمع المدني لكفالة إحراز تقدم في هذا المجال.
    El Director/Jefe de la Oficina de Enlace trabajará en estrecha colaboración con el Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios. UN 101 - وسيعمل المدير/رئيس مكتب الاتصال في شراكة وثيقة مع نائب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية.
    Ya existe una estrecha colaboración que es preciso seguir ahondando. UN وبالفعل، يجري حالياً إقامة شراكة وثيقة بهذا الصدد وهي تحتاج إلى أن تتعزز أكثر.
    Las inversiones dirigidas a los pobres entrañan una estrecha asociación y destacan la participación, el compromiso y el diálogo. UN وينطوي التثمير بالفقراء على إقامة شراكة وثيقة ويشدد على الاشتراك والارتباط والحوار.
    En estrecha asociación con el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad, la comisión podría tratar la cuestión de la lucha contra las amenazas terroristas. UN وفي شراكة وثيقة مع لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب، يمكن أن تعالج اللجنة قضية التصدي للتهديدات الإرهابية.
    Primero, como instituciones regionales, trabajamos en estrecha asociación con nuestros países miembros en desarrollo e incluimos a numerosos representantes de los mismos. UN أولا، أننا، باعتبارنا مؤسسات إقليمية، نعمل في شراكة وثيقة مع العديد من الممثلين من بلداننا النامية الأعضاء.
    Esperamos que el Foro desarrolle su capacidad para la coordinación de las cuestiones de seguridad interasiáticas, en estrecha asociación con las Naciones Unidas. UN ونحن نأمل أن نرى هذا المنتدى يبنى قدرته على تنسيق شؤون الأمن بين البلدان الآسيوية، في شراكة وثيقة مع الأمم المتحدة.
    Al igual que en el pasado, hemos trabajado en estrecha asociación con el Organismo. UN ونحن نعمل، كما عملنا في الماضي، في شراكة وثيقة مع الوكالة.
    Aguarda con interés poder trabajar en estrecha cooperación con la administración de la Organización, con la orientación de los órganos intergubernamentales a los cuales presenta informes. UN وأعرب عن تطلعه للعمل ضمن شراكة وثيقة مع إدارة المنظمة في ظل توجيه الهيئات الحكومية الدولية المسؤولة منها.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a continuar e incrementar sus esfuerzos para establecer una estrecha alianza con las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وفضلاً عن ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لاقامة وتوطيد علاقة شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية.
    El Departamento también colabora estrechamente con todas las partes interesadas y las entidades pertinentes, que abarcan un amplio conjunto de oficinas de la Secretaría, en la realización de su labor sustantiva. UN وتعمل الإدارة أيضا في شراكة وثيقة مع جميع أصحاب المصلحة والكيانات ذات الصلة، بما يشمل طائفة واسعة من المكاتب داخل الأمانة العامة، في أداء عملها الفني.
    65. Su país se ha beneficiado de una colaboración estrecha y productiva con el UNICEF. UN 65 - وذكر أن بلده قد استفاد من شراكة وثيقة ومثمرة مع اليونيسيف.
    Aun después del retorno de la mayoría de los refugiados a sus hogares, ambas organizaciones continúan colaborando estrechamente en actividades de defensa de los niños y su comunidad. UN وحتى عقب عودة معظم اللاجئين إلى ديارهم، ما زالت المنظمتان تعملان ضمن شراكة وثيقة في مجال الدعوة لصالح الطفل ومجتمعه المحلي.
    Israel sostiene su compromiso de cooperar con África y colaborar estrechamente con los principales interesados y los organismos especializados a fin de garantizar el éxito de este nuevo gran programa. UN ولا تزال إسرائيل على التزامها بالتعاون مع أفريقيا، وبالعمل في إطار شراكة وثيقة مع الأطراف الفاعلة المعنية، والوكالات المتخصصة، لضمان نجاح هذا البرنامج الجديد الطموح.
    Me honra la oportunidad que se me ha brindado de prestar servicios en la Asamblea como Presidente y espero con interés que establezcamos una asociación estrecha y satisfactoria trabajando juntos en aras de la humanidad. UN وإنني أشعر بالتواضع إزاء فرصة خدمة الجمعية بصفتي رئيسا، وأتطلع إلى إقامة شراكة وثيقة وناجحة والعمل معا من أجل البشرية.
    Por eso era lógico desarrollar una alianza estrecha con las Naciones Unidas. UN ومن هنا، كان من الطبيعي أن تنشأ شراكة وثيقة مع اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus