"شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • policía de la EULEX
        
    El Jefe de la policía de la EULEX y el Asesor Superior de Policía de la UNMIK se reunieron una vez al mes para tratar cuestiones policiales y de seguridad. UN واجتمع رئيس شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي والمستشار الأقدم لشرطة البعثة مرة شهريا لمناقشة مسائل الشرطة والأمن.
    En el desempeño de su mandato, la policía de la EULEX siguió investigando varios casos. UN وواصلت شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون التحقيقات في عدد من القضايا، مستخدمة ولايتها التنفيذية.
    Durante los disturbios que se produjeron a continuación, un hombre serbokosovar y un agente de policía de la EULEX resultaron heridos por arma de fuego. UN وخلال الاضطرابات التي أعقبت هذا الحادث، أصيب أحد صرب كوسوفو وأحد عناصر شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي بطلقات نارية.
    La operación corrió a cargo de la policía de la EULEX con el apoyo de unidades de la KFOR. UN ونُفذت العملية من قبل شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي وبدعم من وحدات قوة كوسوفو.
    La policía de la EULEX prosigue la investigación de los hechos bajo la supervisión de la Fiscalía Especial de Kosovo. UN وواصلت شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي التحقيقات تحت إشراف مكتب المدعين الخاصين في جمهورية كوسوفو.
    :: La policía de la EULEX seguirá trabajando en estrecha cooperación y consulta con la policía de Kosovo. UN :: مواصلة شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي العمل بالتعاون والتشاور الوثيقين مع شرطة كوسوفو
    Durante el período que abarca el presente informe, uno 80 oficiales recibieron adiestramiento básico impartido por la policía de la EULEX. UN وقد تلقّى حوالي 80 ضابطا التدريب التوجيهي الأساسي من شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La policía de la EULEX vigiló, orientó y asesoró a la Policía de Kosovo en todas las regiones y todos los puestos fronterizos. UN قامت شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو بمتابعة شرطة كوسوفو وتوجيهها وإسداء المشورة إليها في جميع المناطق وفي جميع نقاط الحدود.
    La Unidad de Lucha contra el Terrorismo pasó del componente de policía de la EULEX a la policía de Kosovo en el mes de julio. UN وانتقلت وحدة مكافحة الإرهاب من شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي إلى شرطة كوسوفو في تموز/يوليه.
    El componente de aduanas de la EULEX también informó a Belgrado de que, en colaboración con la policía de la EULEX, se proponía intensificar los controles en todo Kosovo. UN كما أبلغت جمارك بعثة الاتحاد الأوروبــي بلغــراد بأنها تعتــزم تكثيف عمليات المراقبـــة فـــي جميع أنحـاء كوسوفـــو، بالتعاون مع شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي.
    Los componentes de policía y aduanas de la EULEX realizan varias operaciones conjuntas con sus contrapartes locales, como hizo también la policía de la EULEX a petición de la Fiscalía Especial de Kosovo. UN وأطلقت عدة عمليات مشتركة قامت بها شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي وجماركها مع نظرائهما المحليين، وقامت بها شرطة البعثة بتكليف من مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو.
    En el Banco Central estuvieron presentes un fiscal especial de Kosovo, supervisores de la policía de la EULEX y un oficial de enlace para supervisar las actuaciones y asegurarse de la efectiva reunión de pruebas. UN وكان مدع خاص من كوسوفو ومراقبون من شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي وضابط للاتصال حاضرين في المصرف المركزي لتوفير الرقابة وضمان الفعالية في جمع الأدلة.
    Además, se celebraron 35 reuniones con homólogos de la policía de la EULEX asignados a la región de Mitrovica sobre temas relacionados con las condiciones de trabajo de la policía de Kosovo, la situación de la seguridad y la policía de proximidad. UN كما عقدت البعثة 35 اجتماعا مع النظراء من شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي المكلفين بالعمل في منطقة ميتروفيتشا بشأن موضوعات تتعلق بظروف عمل شرطة كوسوفو، والوضع الأمني، والخفارة المجتمعية.
    El 9 de diciembre de 2008, la policía de la EULEX se desplegó en todas las comisarías de policía locales y regionales de Kosovo, el cuartel general de la policía de Pristina y todos los cruces fronterizos. UN 8 - في 9 كانون الأول/ديسمبر 2008، انتشرت شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو في جميع مراكز شرطة كوسوفو المحلية والإقليمية وفي مقر الشرطة في بريشتينا وفي جميع النقاط الحدودية.
    La policía de la EULEX siguió trabajando en los 850 casos de crímenes de guerra pendientes que le transfirió la Policía de la UNMIK, así como en los 60 casos en curso, en cooperación con la Fiscalía Especial de Kosovo. UN واصلت شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو عملها بشأن قضايا جرائم الحرب التي تسلمتها من شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وعددها 850 قضية، وكذلك قضايا الملاحقة القضائية الجارية وعددها 60 قضية، بالتعاون مع مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو.
    El 19 de julio, la policía de la EULEX y la Policía de Kosovo registraron ocho oficinas de Correos y Telecomunicaciones de Kosovo. UN ففي 19 تموز/يوليه، خضعت ثمانية مواقع لمؤسسة البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية في كوسوفو للتفتيش على أيدي شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي وشرطة كوسوفو.
    En Mitrovica Norte, la EULEX asistió con frecuencia a las reuniones para analizar la seguridad La UNMIK también celebró 135 reuniones con homólogos de la policía de la EULEX sobre cuestiones relacionadas con la seguridad y algunas funciones que seguían correspondiendo a la UNMIK en la esfera del estado de derecho. UN وفي شمال ميتروفيتشا، كانت بعثة الاتحاد الأوروبي حاضرة بكثرة في الاجتماعات الأمنية وعقدت البعثة أيضا 135 اجتماعا مع النظراء من شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي بشأن المسائل المتعلقة بالأمن والمهام المتبقية للبعثة فيما يتعلق بحكم القانون.
    El 16 de marzo, la policía de la EULEX efectuó ocho detenciones en Prizren y una en Suiza en relación con denuncias por crímenes de guerra contra excombatientes del Ejército de Liberación de Kosovo. UN وفي 16 آذار/مارس، نفذت شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي ثمان عمليات لإلقاء القبض في بريزرين وعملية واحدة في سويسرا فيما يتصل بادعاءات بارتكاب جرائم حرب ضد أعضاء سابقين في جيش تحرير كوسوفو.
    Las barricadas colocadas en las principales vías del norte, que restringieron específicamente la circulación de la EULEX, dieron como resultado el aplazamiento de juicios y la reprogramación de audiencias en el Tribunal de Distrito de Mitrovica, que limitaron significativamente la labor de la policía de la EULEX. UN وأدت الحواجز الطرقية التي نصبت على طول الطرق الرئيسية في الشمال، بهدف تقييد تنقلات بعثة الاتحاد الأوروبي تحديدا، إلى تأجيل المحاكمات وإعادة تحديد مواعيد الجلسات في محكمة ميتروفيتشا المحلية، وإلى تقييد أعمال شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي إلى حد كبير.
    La policía de Kosovo inició una gran operación de búsqueda inmediatamente después de ocurrido el incidente y su Unidad de Delitos Graves, expertos forenses de Pristina y la policía de la EULEX fueron enviados a la escena del delito. UN ثم بدأت شرطة كوسوفو عملية بحث واسعة النطاق مباشرةً بعد الحادث، وانتقل إلى مسرح الحادث أفراد من وحدة الجرائم الخطيرة التابعة لشرطة كوسوفو ومجموعة من خبراء الطب الشرعي وضباط من شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus