"شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la División de América Latina y el
        
    • Sección de América Latina y el
        
    • la División para América Latina y el
        
    La Directora de la División de América Latina y el Caribe dijo que la División estaba formulando numerosos programas. UN وقالت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إن الشعبة تشارك في وضع مجموعة كبيرة من البرامج الجديدة.
    La Directora de la División de América Latina y el Caribe dijo que la División estaba formulando numerosos programas. UN وقالت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إن الشعبة تشارك في وضع مجموعة كبيرة من البرامج الجديدة.
    Jefe de la División de América Latina y el Caribe UN شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي رئيس الشعبة
    Por último, congratulamos a la Sra. Thoraya Obaid, Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas y a la Sra. Marisela Padrón, Directora de la Sección de América Latina y el Caribe del Fondo de Población de las Naciones Unidas, por su dedicación a los temas que nos ocupan y por su contribución para el avance de las mujeres en nuestros países. UN أخيراً، نهنئ السيدة ثريا عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، والسيدة ماريسيلا بادرون، مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في صندوق الأمم المتحدة للسكان، على تفانيهما في خدمة الموضوع المعروض علينا وعلى إسهامهما في النجاح الذي حققته المرأة في بلداننا.
    La Directora de la División de América Latina y el Caribe manifestó su satisfacción por tener la oportunidad de compartir con la Junta el examen de algunos hechos vinculados con el programa nacional del Perú sobre salud genésica y planificación de la familia. UN وأعربت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن ترحيبها بفرصة إشراك المجلس في الاطلاع على بعض التطورات التي حدثت في البرنامج الوطني لبيرو بشأن الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    La Directora de la División de América Latina y el Caribe manifestó su satisfacción por tener la oportunidad de compartir con la Junta el examen de algunos hechos vinculados con el programa nacional del Perú sobre salud genésica y planificación de la familia. UN وأعربت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن ترحيبها بفرصة إشراك المجلس في الاطلاع على بعض التطورات التي حدثت في البرنامج الوطني لبيرو بشأن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    La Directora de la División de América Latina y el Caribe dio las gracias a las delegaciones por su apoyo y sus observaciones. UN 163 - وشكرت مدير شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الوفود على ما أبدته من دعم وقدمته من تعليقات.
    Mención aparte merece la labor incansable de la Directora de la División de América Latina y el Caribe del UNFPA, Sra. Marisela Padrón, en la organización y preparación de estos eventos. UN ونلاحظ بشكل خاص العمل الممتاز الذي قامت به السيدة ماريسيلا بادرون، مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في صندوق الأمم المتحدة للسكان، في تنظيم وإعداد هاتين المناسبتين.
    La Directora de la División de América Latina y el Caribe agradeció las observaciones positivas y las sugerencias formuladas por las delegaciones. UN 105 - وأعربت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن تقديرها للتعليقات والاقتراحات الإيجابية التي أدلت بها الوفود.
    la División de América Latina y el Caribe ofreció información y capacitación en el proceso de programación conjunta para los países a las oficinas del UNFPA y a los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países de esa región. UN وزودت شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مكاتب الصندوق القطرية وأعضاء أفرقة التنسيق التابعة للأمم المتحدة في المنطقة بالمعلومات والتدريب فيما يتعلق بعملية البرمجة القطرية المشتركة.
    270. La oficial encargada de la División de América Latina y el Caribe hizo una breve reseña de la estrategia aplicada últimamente por el Fondo en la región de América Latina y el Caribe. UN ٢٧٠ - قدمت الموظفة المسؤولة عن شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عرضا موجزا للاستراتيجية التي اعتمدها الصندوق مؤخرا ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    279. La oficial encargada de la División de América Latina y el Caribe agradeció a las delegaciones su decidido apoyo al programa propuesto. UN ٢٧٩ - وأعربت الموظفة المسؤولة عن شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن شكرها للوفود على ما أبدته من تأييد قوي للبرنامج المقترح.
    La Directora de la División de América Latina y el Caribe presentó la solicitud de que se prorrogase el programa de asistencia a Bolivia por un año, hasta finales de 1996, y se aumentase la autoridad para hacer uso de los fondos en 2 millones de dólares. UN ٥٤ - عرضت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي طلب تمديد برنامج تقديم المساعدة إلى بوليفيا لمدة سنة واحدة: حتى نهاية عام ١٩٩٦، وزيادة سلطة التمويل بمبلغ مليوني دولار.
    La Directora de la División de América Latina y el Caribe afirmó que el núcleo de la asistencia del FNUAP propuesta se proporcionaría en el contexto de la actual reforma del sector social y contando con su apoyo. UN ٥٧ - وذكرت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن الجزء اﻷساسي من مساعدات الصندوق المقترحة سيقدم في سياق الاصلاح الحالي للقطاع الاجتماعي، وفي إطار دعم هذا اﻹصلاح.
    La Directora de la División de América Latina y el Caribe presentó la solicitud de que se prorrogase el programa de asistencia a Bolivia por un año, hasta finales de 1996, y se aumentase la autoridad para hacer uso de los fondos en 2 millones de dólares. UN ٥٤ - عرضت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي طلب تمديد برنامج تقديم المساعدة إلى بوليفيا لمدة سنة واحدة: حتى نهاية عام ١٩٩٦، وزيادة سلطة التمويل بمبلغ مليوني دولار.
    La Directora de la División de América Latina y el Caribe afirmó que el núcleo de la asistencia del FNUAP propuesta se proporcionaría en el contexto de la actual reforma del sector social y contando con su apoyo. UN ٥٧ - وذكرت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن الجزء اﻷساسي من مساعدات الصندوق المقترحة سيقدم في سياق الاصلاح الحالي للقطاع الاجتماعي، وفي إطار دعم هذا اﻹصلاح.
    La Directora de la División de América Latina y el Caribe observó que el programa de país propuesto tenía un núcleo muy bien definido y se basaba en la experiencia adquirida durante el anterior ciclo de asistencia, así como que el programa se centraría principalmente en la reducción de la mortalidad materna y en la promoción de la salud genésica de los adolescentes. UN ١٤٩ - ذكرت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن البرنامج القطري المقترح يتسم بدرجة عالية من التركيز وهو يستند إلى الدروس المكتسبة أثناء الدورة السابقة لتقديم المساعدة.
    16. En la 10ª sesión, celebrada el 14 de mayo, formuló una presentación la siguiente panelista: Marisela Padrón, Directora de la Sección de América Latina y el Caribe del UNFPA. UN 16 - وفي الجلسة 10، المعقودة في 14 أيار/مايو، استمع المنتدى إلى بيان آخر قدمته عضو الفريق، ماريسلا بادرون، مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    16. En la 10ª sesión, celebrada el 14 de mayo, formuló una presentación la siguiente panelista: Marisela Padrón, Directora de la Sección de América Latina y el Caribe del Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN 16 - وفي الجلسة 10، المعقودة في 14 أيار/مايو، استمع المنتدى إلى بيان آخر قدمته ماريسلا بادرون، مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بصندوق الأمم المتحدة للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus