| En ese instante Sentí que el mundo cambió pero no mi propia determinación. | Open Subtitles | في تلك اللحظة شعرت أن عالمي قد تغير لكن لا إرادتي |
| A raíz del video que me muestra atacando a mi cliente, Sentí que era importante admitir un problema personal con el que he estado luchando últimamente. | Open Subtitles | في تسجيلي لهذا المقطع اعتداء على موكلي شعرت أن من المهم لي أن أفتتح ذلك عن شخص يعاني مؤخرا أصبحت أواجه ذلك |
| Sentí que mi pasión, corazón y alma, habían dejado mi cuerpo. | TED | شعرت أن شغفي روحي و عاطفتي قد غادرت جسدي |
| sentía que tenía que escoger un bando y era mucho más fácil posicionarse con el padre que no tenía una nueva novia. | Open Subtitles | شعرت أن عليّ الانحياز إلى إحدى الجوانب وكان من الأسهل أن اختار والداً لا يقيم علاقة مع خليلة جديدة |
| Esto se debe al hecho de que en algunos países los tribunales se sienten renuentes a imponer la ejecución de esas fianzas si consideran que permiten al contratante abusar indebidamente de su posición. | UN | والسبب في ذلك هو أن محاكم بعض البلدان تتردد في فرض دفع هذه السندات إذا شعرت أن صاحب العمل يسيء جداً استخدام موقفه. |
| Y supongo que es algo ingenuo pero pensé que juntas podríamos olvidarnos de los problemas. | Open Subtitles | ولعل هذا كان ساذجاً، لكني شعرت أن سوياً، يمكننا التخلص من كل المشاكل |
| Faltando 182 m, Sentí que la montaña me ofrecía la vuelta ganadora. | TED | عندما تبقى لي 600 قدم للوصول، شعرت أن الجبل قدم لي فرصة للفوز |
| El primer medio que Sentí que me daba una voz fue la música. | TED | شعرت أن البيئة الأولى أعطتني صوتاً موسيقياً. |
| Sentí que esto era injusto, indebido y discriminatorio, así que quería discutirlo en la reunión. | TED | شعرت أن ذلك غير عادل وغير ديموقراطي وتمييزي، لذا أردت أن أناقشه في اللقاء. |
| ¿O Sentí que vuestras dos manos manoseaban mi majestuoso cuerpo? | Open Subtitles | أو هل شعرت أن يديك كانت تتعامل بجسمى الملكى ؟ |
| Aquel día Sentí que Rohit ya no era mi amigo... sino algo más. | Open Subtitles | فى هذا اليوم شعرت أن روهيت لم يعد صديقى بل أصبح شئ أخر |
| Siempre Sentí que el póquer demora la acción de la taberna. | Open Subtitles | طالما شعرت أن لعبة البوكر تبطئ من سير العمل في الحانة |
| sentía que mi autolesión era probablemente lo único que parecía poder controlar. | TED | شعرت بأن إيذائي لنفسي كان في جانب واحد فقط عندما شعرت أن لدي بعض السيطرة |
| El problema era que yo siempre sentía que tenía tiempo. | Open Subtitles | المشكله أننى دائما ما شعرت أن هناك مزيد من الوقت |
| Como tú, sentía que mi talento, esfuerzo y dedicación al trabajo no eran valorados. | Open Subtitles | ومثلك، شعرت أن مواهبي وعملي الشاق لم يكونوا موضع تقدير |
| Esto se debe al hecho de que en algunos países los tribunales se sienten renuentes a imponer la ejecución de esas fianzas si consideran que permiten al contratante abusar indebidamente de su posición. | UN | والسبب في ذلك هو أن محاكم بعض البلدان تتردد في فرض دفع هذه السندات إذا شعرت أن صاحب العمل يسيء جداً استخدام موقفه. |
| Esto se debe al hecho de que en algunos países los tribunales se sienten renuentes a imponer la ejecución de esas fianzas si consideran que permiten al contratante abusar de su posición. | UN | والسبب في ذلك هو أن محاكم بعض البلدان تتردد في فرض دفع هذه السندات إذا شعرت أن صاحب العمل يسيء جداً استخدام موقفه. |
| Si se puede humillar a un cobarde pensé que le ayudaría a recobrar su dignidad. | Open Subtitles | ..... إذا جلب أحد العار على جبان شعرت أن من واجبى مساعدته ... |
| Si sientes que no puedes, sal de inmediato. | Open Subtitles | لو شعرت أن الأمر خرج عن سيطرتك أخرجي مباشرة |
| Me ha abrazado tanta gente hoy que siento que estoy comprometido con todos menos contigo. | Open Subtitles | عانقني الكثير من الناس اليوم، بحيث أني شعرت أن مخطوب للجميع باستثنائك أنت. |
| Podía sentir mi cuerpo muta en un monstruo de kung fu. | Open Subtitles | شعرت أن جسدي يتطور. أتحول الى نوع ما من الكونغ فو غير طبيعي |
| - Sí, señor. Eso es genial. Porque siempre me pareció que la seguridad de este lugar era mala. | Open Subtitles | هذا رائع لأنه طالما شعرت أن نظام الأمن هنا سئ |
| Cuando te vi llegar esta noche, creí que me iba a estallar el corazón. | Open Subtitles | حين رأيتك تدخل هنا الليلة شعرت أن قلبى سينفجر |
| Sentí eso. | Open Subtitles | شعرت أن . \" أوه! \" |
| Y cuando se mareó, ¿sintió que su corazón latía en forma rara? | Open Subtitles | وعندما شعرت بالدوار هل شعرت أن قلبك ينبض بطريقة غريبة؟ |
| Pero cuando me contaron ayer lo que había pasado, sentí como si la luna, las estrellas y todos los planetas hubiesen caído sobre mí. | Open Subtitles | ولكن عندما أخبروني بالأمس بما جرى شعرت أن القمر والنجوم وكل الكواكب قد سقطت علي |
| Y sé que todos hablan del primero, pero cuando él y yo estábamos juntos se sentía perfecto. | Open Subtitles | أعرف أن الجميع يقول ذلك عن حبه الأول، لكن عندما كنا معاً، شعرت أن الأمر مثالي |
| ¿Tuvo la sensación de que las cosas estaban fuera de control... - ...en la administración de Palmer? | Open Subtitles | هل شعرت أن الأمور خارجة عن السيطرة في إدارة بالمر |