Como resultado de ello, hoy presentaré como documento oficioso de trabajo una nueva formulación para los Capítulos III a V. | UN | ونتيجة لذلك، سأقوم اليوم بإصدار صياغة جديدة للفصول الثالث الى الخامس في شكل ورقة عمل غير رسمية. |
La Secretaría preparará un informe a este respecto que se pondrá a disposición de los miembros del Comité como documento oficioso del décimo período de sesiones. | UN | وسوف تعدّ اﻷمانة تقريراً عن هذا الموضوع يكون متاحاً ﻷعضاء لجنة التفاوض الحكومية الدولية في الدورة العاشرة على شكل ورقة غير رسمية. |
En el mismo período de sesiones se presentará a la Junta Ejecutiva, como documento de sesión, un informe completo de la evaluación del programa mundial. | UN | وسيتاح تقرير كامل عن تقييم البرنامج العالمي للمجلس التنفيذي في شكل ورقة غرقة اجتماع في الدورة ذاتها. |
Los informes estarán a disposición del CIND en su noveno período de sesiones en forma de documento de sesión. | UN | وستتاح هذه التقارير ﻷعضاء لجنة التفاوض الحكومية الدولية خلال الدورة التاسعة في شكل ورقة غرفة اجتماعات. |
El informe del Comité del Programa y de la Coordinación está en forma de documento de trabajo, y la oradora pregunta cuándo puede esperarse que la Comisión reciba el correspondiente informe oficial. | UN | وأضافت أن تقرير لجنة البرنامج والتنسيق يأخذ حاليا شكل ورقة عمل، وتساءلت متى يمكن للجنة أن تتوقع صدور تقريرها الرسمي. |
No obstante, se había proporcionado una descripción en forma de un documento de sesión. | UN | بيد أنه تم إتاحة وصف في شكل ورقة غرفة اجتماع. |
En un documento de sesión se presentará un breve informe sobre la mesa redonda. | UN | وسيتاح تقرير قصير عن اجتماع المائدة المستديرة في شكل ورقة غرفة اجتماعات. |
El plan de ejecución se presentará a la Junta, en su período de sesiones de 1997, como documento de sesión. | UN | وستتاح للمجلس، في دورته السنوية لعام ١٩٩٧، خطة تنفيذ في شكل ورقة من ورقات غرف الاجتماعات. |
Presentó y distribuyó asimismo como documento de información una versión actualizada de la ejecución del presupuesto revisado de la UNOPS para 2002. | UN | وجرى كذلك تقديم وتعميم معلومات مستكملة عن تنفيذ الميزانية المنقحة للمكتب في عام 2002 في شكل ورقة معلومات. |
El informe de la reunión se distribuirá como documento de sesión. | UN | وسيتاح التقرير الصادر عن الاجتماع في شكل ورقة اجتماع. |
Se ha sugerido que se publique una lista de obstáculos como documento de trabajo. | UN | واقتُرح تقديم قائمة من العوائق في شكل ورقة عمل. |
La versión revisada más reciente se distribuyó como documento oficioso del Presidente. | UN | وقد أُتيحت آخر صيغة منقحة على شكل ورقة غير رسمية أعدها الرئيس. |
El Consejo decidió que los resultados de esas consultas se transmitirían como documento oficioso a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebraría en Beijing, para las consultas previas a la Conferencia. | UN | وقرر المجلس أن تحال نتائج هذه المشاورات في شكل ورقة غير رسمية إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجين، لتتناولها المشاورات السابقة على المؤتمر. |
Se ha publicado, como documento de trabajo hasta su publicación, un estudio sobre las opiniones de los gobiernos en cuanto a las relaciones entre la población y el medio ambiente. | UN | ٢٩ - وقد صدرت دراسة لﻵراء الحكومية بشأن العلاقات بين السكان والبيئة في شكل ورقة عمل انتظارا لنشرها. |
Sería conveniente que tal información pudiera presentarse en forma de documento de sesión a fin de que las delegaciones pudieran tenerlo ante sí durante las deliberaciones oficiosas. | UN | واعتبرت أن من المفيد تقديم هذه المعلومات في شكل ورقة غرفة اجتماع حتى تكون معروضة على الوفود خلال المناقشات غير الرسمية. |
Se presentará en forma de documento de trabajo de algunas páginas, de ser posible, durante el período de sesiones de la Subcomisión en que se haya propuesto el estudio. | UN | وينبغي أن تتخذ شكل ورقة عمل من بضع صفحات، تقدم، إن أمكن، خلال دورة اللجنة الفرعية التي يتم فيها اقتراح الدراسة. |
Se presentará en forma de documento de trabajo de algunas páginas, de ser posible durante el período de sesiones de la Subcomisión en que se haya propuesto el estudio. | UN | وينبغي أن تتخذ شكل ورقة عمل من بضع صفحات، تقدم، إن أمكن، خلال دورة اللجنة الفرعية التي يتم فيها اقتراح الدراسة. |
Se presentará en forma de documento de trabajo de algunas páginas, de ser posible durante el período de sesiones de la Subcomisión en que se haya propuesto el estudio. | UN | وينبغي أن تتخذ شكل ورقة عمل من بضع صفحات، تقدم، إن أمكن، خلال دورة اللجنة الفرعية التي يتم فيها اقتراح الدراسة. |
No obstante, se había proporcionado una descripción en forma de un documento de sesión. | UN | بيد أنه تم إتاحة وصف في شكل ورقة غرفة اجتماع. |
Cuando el Grupo de Trabajo se reúna el año próximo, las presentaremos en forma de un documento de sesión. | UN | وسنتقدم بها عندما يجتمع الفريق العامل في العام المقبل، في شكل ورقة غرفة اجتماعات. |
El examen de mitad de período se pondrá a disposición de la Junta Ejecutiva en un documento de sesión. 5. La Fundación de Desarrollo de la Capacidad de África. | UN | ويجري حاليا إعداد استعراض نصف المدة لتقديمه الى المجلس التنفيذي في شكل ورقة غرفة اجتماعات. |